Rchr
J-GLOBAL ID:200901024779188358   Update date: Mar. 08, 2024

Fujii Hikaru

フジイ ヒカル | Fujii Hikaru
Affiliation and department:
Job title: Associate Professor
Research field  (1): Literature - British/English-languag
Research keywords  (1): American Literature, Contemporary Fiction, Anglophone Fiction, Immigrant Literature, Translation Studies
Research theme for competitive and other funds  (5):
  • 2020 - 2024 トランスナショナル時代の人間と「祖国」の関係性をめぐる人文学的、領域横断的研究
  • 2018 - 2023 Accidental Sense of the Local in the 21st Century American Fiction
  • 2015 - 2018 21st Century American Fiction as Translated Literature
  • 2012 - 2014 Aspects of De-Americanization in Contemporary American Fiction
  • 2010 - 2011 The Concept of History in Contemporary American Fiction
Papers (19):
  • 藤井光. ポール・ユーンにおけるディアスポラの記憶と物語の空白--「ウラジオストク駅」とサハリンをめぐって--. れにくさ. 2022. 12. 19-36
  • 藤井光. 虚構にとっての他者 現代作家におけるノンフィクションと「偽装」をめぐって. 2018. 406-421
  • 藤井光. 「偶然の土着性」と二一世紀アメリカ作家たち:交換と共感をめぐって. クライテリア. 2018. 2. 43694
  • 藤井光. オリジナルなき翻訳の軌跡:ダニエル・アラルコンとアレクサンダル・ヘモンにおける複数言語と暴力性. 文学. 2016. 17. 5. 114-132
  • 藤井光. 災害の「いま」をめぐって--アメリカと物語・戦争・動物(『災害の物語学』). 2014. 130-150
more...
MISC (50):
  • 藤井 光. (講演録)ふれあわない手を、物語の向こうへ〜アルフィアン・サアット『マレー素描集』〜. ワタン/Homelandスタディーズ. 2024. 4. 7-37
  • 藤井光. (エッセイ)2018年の小説が想像する、資本主義と物語の感染性. 文化交流研究. 2022. 35. 19-28
  • 藤井光. (寄稿記事)翻訳と「裏切り」をめぐって. 群像. 2022. 77. 4. 185-195
  • 藤井光. (寄稿記事)パンデミックと『つながり』の物語--『デカメロン・プロジェクト』と『最後のライオニ』を巡って. 文藝. 2022. 2022年春季号. 438-444
  • 藤井光. (翻訳)オクテイヴィア・E・バトラー「話す音」. 文藝. 2021. 2021年夏号. 478-491
more...
Books (53):
  • (翻訳)ハーレム・シャッフル
    早川書房 2023 ISBN:4152102861
  • (共訳)絶縁
    小学館 2022 ISBN:9784093567459
  • (翻訳)アクティング・クラス
    早川書房 2022 ISBN:9784152101938
  • (翻訳)反乱者
    白水社 2022 ISBN:9784560090787
  • (翻訳)その丘が黄金ならば
    早川書房 2022 ISBN:4152101512
more...
Lectures and oral presentations  (44):
  • Colson Whitehead、ふたつの“King”演説のあいだで
    (日本アメリカ文学会第62会全国大会シンポジウム「公民権運動を拡大する--長い公民権運動とアメリカ文学」 2023)
  • 翻訳としての/翻訳をめぐっての物語:アジア発の現代英語小説における「反復」
    (日本英文学会第95回全国大会特別シンポジアム第7部門「翻訳から生まれる文学研究」 2023)
  • 'Everything in the World Is Doubled': English and/as Translation in 21st Century Asian Writers’ Anglophone Fiction.
    (SAS Year of Language Event (Rutgers University) 2022)
  • Narrative Coordinates: “Contemporariness” of the Literary Translator in Japan
    (The Program in Translation and Intercultural Communication Colloquirium (Princeton University) 2022)
  • 遠い死者たち、語る私たち:21世紀英語圏文学における戦争と記憶のグローバル化
    (大阪大学言語社会学会2022年度学術記念講演会 2022)
more...
Education (3):
  • 2004 - 2007 Hokkaido University
  • 2002 - 2004 Hokkaido University
  • 1998 - 2002 Hokkaido University Faculty of Letters
Professional career (2):
  • 博士(文学) (北海道大学)
  • 修士(文学) (北海道大学)
Work history (6):
  • 2021/04 - 現在 The University of Tokyo Graduate School of Humanities and Sociology
  • 2019/04 - 2021/03 Doshisha University Faculty of Letters Department of English
  • 2016/04 - 2021/03 The Open University of Japan
  • 2013/04 - 2019/03 Doshisha University Faculty of Letters Department of English
  • 2009/04 - 2013/03 Doshisha University Faculty of Letters Department of English
Show all
Committee career (1):
  • 2015/01 - 2018/06 早稲田文学 編集委員
Awards (3):
  • 2017/04 - 日本翻訳大賞実行委員会 第三回日本翻訳大賞 アンソニー・ドーア『すべての見えない光』(藤井光訳)
  • 2015/03 - 北海道大学文学部同窓会 第11回楡文賞 英米文学の翻訳
  • 2013/04 - 本屋大賞実行委員会 本屋大賞(翻訳部門) テア・オブレヒト『タイガーズ・ワイフ』(藤井光訳)
Association Membership(s) (7):
日本ジェンダー学会 ,  アメリカ学会 ,  日本英文学会 ,  日本アメリカ文学会 ,  The Japanese Association for American Studies ,  The English Literary Society of Japan ,  The American Literature Society of Japan
※ Researcher’s information displayed in J-GLOBAL is based on the information registered in researchmap. For details, see here.

Return to Previous Page