研究者
J-GLOBAL ID:200901023802406019   更新日: 2024年03月07日

徳永 志織

トクナガ シオリ | TOKUNAGA Shiori
所属機関・部署:
職名: 教授
研究分野 (3件): 日本語学 ,  外国語教育 ,  言語学
研究キーワード (7件): 日西対照研究 ,  クオリア構造 ,  アスペクト ,  生成語彙論 ,  スペイン語語彙意味論 ,  スペイン語形態統語論(特にアスペクトと統語の関係) 日西対照研究 ,  スペイン語形態統語論(特にアスペクトと統語の関係)
競争的資金等の研究課題 (1件):
  • スペイン語におけるアスペクトと統語の関係 日西対照研究
論文 (19件):
  • Indagar en el significado de las palabras clave: una propuesta para la enseñanza de unidades fraseológicas del español a estudiantes japoneses. INTERNACIONALIZACIÓN,Y ENSEÑANZA,DEL ESPAÑOL COMO LE/L2:,PLURILINGÜISMO,Y COMUNICACIÓN,INTERCULTURAL. 2021. 512-528
  • La gramática y la enseñanza del español como lengua extranjera: propuestas didácticas a partir del análisis lingüístico. Perfiles, factores y contextos en la enseñanza y el aprendizaje de ELE/EL2. 2020. 1085-1098
  • Esta calle sale a la plaza. ¿La calle mueve?. Léxico y cultura en LE/L2: corpus y diccionarios. 2018. 819-832
  • ¿Qué quiere decir NO HE VISTO EL SEMÁFORO? Un análisis sobre las frases ambigüas y su aplicación en las aulas. Morimoto, Y., M. V. Pavón y R. Santamaría (eds.)La enseñanza de ELE centrada en el alumno. 2016. 969-976
  • Shiori TOKUNAGA. Una propuesta sobre un diccionario bilingüe educativo estudiantil. Cruz Moya, O (ed.) La formación y competencias del profesorado de ELE. 2015. 997-1005
もっと見る
MISC (25件):
  • スペイン語における語彙の意味拡張-身体名詞を用いた表現からの一考察-. 研究紀要. 2008. 58. 37-48-48
  • スペイン語受動文における義務的付加詞. 研究紀要. 2007. 54. 13-31-31
  • Extensión de significados: un estudio contrastivo entre el español y el japonés. Jornadas internacionales fronteras de un diccionario: las palabras en movimiento. 2007
  • Extensión de significados: un estudio contrastivo entre el español y el japonés. Jornadas internacionales fronteras de un diccionario: las palabras en movimiento. 2007
  • 「第46章 語彙アスペクト」. "イグナシオ・ボスケ,ビオレタ・デモンテ編(1999)『スペイン語記述文法』章別和文要約3(Linüística Hispnica別冊第3号)http://www.geocities.jp/linguisticahispanica/GDLE/GDLE3.pdf. 2006. 95-113-113
もっと見る
書籍 (12件):
  • 1か月で復習するスペイン語基本の500単語
    語研 2024 ISBN:9784876153961
  • Frecuencias: español comunicativo para el siglo XXI. 学生用マニュアル
    Editorial Edinumen 2022
  • 超入門!書いて覚えるスペイン語ドリル
    ナツメ社 2017
  • 超分解 毎天都用得到的西語會話
    東販出版(台湾) 2017
  • CD付スペイン語 話す・聞く かんたん入門書
    池田書店 2016
もっと見る
講演・口頭発表等 (20件):
  • Enseñanza de las construcciones gramaticales a partir de la estructura interna del verbo
    (33er Congreso Internacional de ASELE 2023)
  • LOS USOS FIGURADOS DE LAS PALABRAS QUE REFIEREN A OBJETOS CONCRETOS EN ESPAÑOL Y EN JAPONÉS: UN ANÁLISIS CONTRASTIVO SOBRE SU CONSTRUCCIÓN Y SIGNIFICADO
    (30o CONGRESO INTERNACIONAL DE ASELE INTERNACIONALIZACIÓN Y ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LE/L2: PURLILINGÜÌSMO Y COMUNICACIÓN INTERCULTURAL 2019)
  • La gramática y la enseñanza de español como lengua extranjera: propuestas didácticas a partir del análisis lingüístico
    (XXIX Congreso Internacional de ASELE 2018)
  • Esta calle sale a la Plaza Mayor. ?La calle mueve?
    (XXVIII Congreso Internacional de ASELE 2017)
  • Una propuesta sobre un diccionario bilingüe educativo estudiantil
    (XXVI Congreso Internacional de ASELE 2015)
もっと見る
学歴 (3件):
  • 1997 - 2001 マドリード自治大学 哲文学部 スペイン語スペイン文学科
  • 1995 - 2001 東京外国語大学 大学院地域文化研究科 地域文化専攻
  • 1993 - 1995 東京外国語大学 大学院地域文化研究科 ヨーロッパ 第二専攻
経歴 (3件):
  • 2014/04 - 現在 日本大学 経済学部 教授
  • 2007/04 - 2014/03 日本大学 経済学部 准教授
  • 2004/04 - 2007/03 日本大学 経済学部 専任講師
受賞 (1件):
  • 2006/03 - Sobresaliente "cum laude" por unanimidad, Premio Extraordinario del Año 2001-2002 (Filología Española, Universidad Autónoma de Madrid) Clases aspectuales de verbos y restricciones aspectuales de la formación pasiva en japonés
所属学会 (7件):
日本ロマンス語学会 ,  Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera ,  Sociedad Española de Lingüística ,  日本イスパニヤ学会 ,  外国語教育メディア学会 ,  東京スペイン語学研究会 ,  Sociedad Española de Lingüística
※ J-GLOBALの研究者情報は、researchmapの登録情報に基づき表示しています。 登録・更新については、こちらをご覧ください。

前のページに戻る