研究者
J-GLOBAL ID:200901058519450760
更新日: 2024年03月19日
成田 瑞穂
ナリタ ミズホ | Narita Mizuho
所属機関・部署:
職名:
教授
競争的資金等の研究課題 (1件):
論文 (8件):
-
¿Cómo suena el agua en las obras de la literatura japonesa? Estudio comparativo de la traducción literaria. Japón y el agua. 2019. 19-34
-
成田瑞穂. El individuo y los "dividuos". El problema de la traducción del "yo" en las obras literarias. 神戸外大論叢. 2017. 67. 1. 59-72
-
成田瑞穂. Don Quijote en Terra Nostra de Carlos Fuentes. ESTUDIOS HISPÁNICOS. 2016. 80. 205-219
-
成田瑞穂. フエンテス『われらの大地』における絵画. 神戸外大論叢. 2015. 65. 3. 41-52
-
成田瑞穂. カルロス・フエンテスと独裁者小説. 神戸外大論叢. 2014. 64. 5. 45-60
もっと見る
MISC (4件):
-
成田瑞穂. 翻訳「石はどんなふうに考える」(ブレンダ・ロサーノ). 文学ムック ことばと. 2022. 5. 152-157
-
成田瑞穂. 書評:Yoko Ikuno, Mímesis: Diccionario bilingüe japonés-español del uso de onomatopeyas (Liberas Press, 2021). 日本イスパニヤ学会「会報」. 2021. 28. 16
-
成田瑞穂. 新しい小説への試み-フエンテス『もっとも空気の澄んだ土地』. IBERIA. 2004. 7
-
成田瑞穂. <メキシコ性>探究の可能性. IBERIA. 2002. 6
書籍 (4件):
-
ラテンアメリカ文化事典
丸善出版 2021 ISBN:9784621305850
-
『NHKテレビ旅するためのスペイン語』テキスト(2020年10月-2021年3月)
NHK出版 2020
-
スペイン語大辞典
白水社 2015
-
ヨーロッパの祭りたち
明石書店 2003
講演・口頭発表等 (9件):
-
Innovaciones del japonés en la literatura y en la traducción
(VII Congreso Internacional del grupo JAPÓN "JAPÓN: Creatividad e Innovación" 2019)
-
Variación del yo en el japonés y sus manifestaciones en la literatura
(Universidad de Salamanca, Universidad Complutense de Madrid 2019)
-
El japonés enigmático: traducir o no las expresiones de rol al español
(Programa master de la Universidad de Zaragoza 2019)
-
¿Cómo suena el agua en las obras de la literatura japonesa? Estudio comparativo de la traducción literaria
(V Congreso Internacional del Grupo de Investigación Japón 2017)
-
『テラ・ノストラ』における流動的世界
(日本イスパニヤ学会 2016)
もっと見る
学歴 (3件):
- - 2002 神戸市外国語大学 外国語学研究科 文化交流専攻
- - 1998 神戸市外国語大学 外国語学研究科 イスパニア語学専攻
- - 1996 神戸市外国語大学 外国語学部 イスパニア学科
学位 (2件):
- 修士(文学) (神戸市外国語大学)
- 博士(文学) (神戸市外国語大学)
委員歴 (1件):
- 2022/04 - 現在 日本イスパニヤ学会 理事
所属学会 (2件):
前のページに戻る