文献
J-GLOBAL ID:201202263884377526   整理番号:12A0087584

折返し翻訳文と対象言語翻訳文の精度不一致要因

著者 (2件):
資料名:
巻: J95-D  号:ページ: 11-18  発行年: 2012年01月01日 
JST資料番号: S0757C  ISSN: 1880-4535  資料種別: 逐次刊行物 (A)
記事区分: 原著論文  発行国: 日本 (JPN)  言語: 日本語 (JA)
抄録/ポイント:
抄録/ポイント
文献の概要を数百字程度の日本語でまとめたものです。
部分表示の続きは、JDreamⅢ(有料)でご覧頂けます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。
機械翻訳を介したコミュニケーションでは,翻訳精度が低い場合,十分な相互理解ができない可能性が高い。現在,母語のみを用いて自分の発言がどのように伝わっているのかを把握するための手法として,折返し翻訳が用いられている。折返し翻訳を精度確認手法として用いる場合,対象言語翻訳と折返し翻訳の精度に正の相関関係があり,対象言語翻訳と折返し翻訳の精度が大きく異ならないことが求められる。これまでに,折返し翻訳の精度確認手法としての妥当性の検証を行った結果,折返し翻訳文と対象言語翻訳文の精度には正の相関が見られた。また,対象言語翻訳文が不正確であるにもかかわらず,折返し翻訳文が正確であるという状況(第1種の精度不一致)の発生率は低いことが分かった。しかし,発生数は少ないものの,第1種の精度不一致が発生する場合があることが分かった。第1種の精度不一致は,コミュニケーションにおいて意思疎通を困難にする可能性が高く,不一致が発生した際の対応が必要となる。そこで本論文では,第1種の精度不一致が発生し得る入力を行った場合に対応できるようにするために,第1種の精度不一致が発生した文についての分析を行った。分析の結果,第1種の精度不一致の発生要因として,5種類の要因があることを示した。(著者抄録)
シソーラス用語:
シソーラス用語/準シソーラス用語
文献のテーマを表すキーワードです。
部分表示の続きはJDreamⅢ(有料)でご覧いただけます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。

準シソーラス用語:
シソーラス用語/準シソーラス用語
文献のテーマを表すキーワードです。
部分表示の続きはJDreamⅢ(有料)でご覧いただけます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。

分類 (1件):
分類
JSTが定めた文献の分類名称とコードです
自然語処理 
引用文献 (18件):
タイトルに関連する用語 (3件):
タイトルに関連する用語
J-GLOBALで独自に切り出した文献タイトルの用語をもとにしたキーワードです

前のページに戻る