研究者
J-GLOBAL ID:201301089633848566   更新日: 2024年04月02日

毛利 雅子

モウリ マサコ | Mouri Masako
所属機関・部署:
職名: 教授
ホームページURL (1件): https://nrid.nii.ac.jp/ja/nrid/1000020636948/
研究分野 (4件): 言語学 ,  外国語教育 ,  外国語教育 ,  言語学
研究キーワード (5件): 法言語学 ,  異文化コミュニケーション ,  司法通訳 ,  翻訳 ,  通訳コミュニケーション
競争的資金等の研究課題 (7件):
  • 2024 - 2029 司法通訳人採用および教育における倫理・行動規範の重要性と制度設計
  • 2023 - 2025 日本における司法通訳人の採用・認定試験制度設計案
  • 2023 - 2024 日本における司法通訳認定制度の設定
  • 2019 - 2022 日本における司法通訳人教育内容の構築ー求められる言語教育と倫理教育の提示
  • 2018 - 2020 日本における司法通訳人認定にかかる教育内容の構築構想
全件表示
論文 (15件):
  • 毛利雅子. Romance Scam and Legal Interpreting/Translation. The IAFOR International Conference on Arts & Humanities - Hawaii 2024 Official Conference Proceedings. 2024. 471-475
  • 毛利雅子. 言葉と文化の接触ー自文化における異文化・異「言語」による活動を通訳・翻訳から検討するー. 多元文化交流. 2023. 15. 25-39
  • 毛利雅子. 通訳談話とLGBTQ - 原発話と通訳談話の差異が及ぼす影響. 日本英語コミュニケーション学会紀要. 2021. 30. 1. 29-35
  • 毛利 雅子. Does English work as the universal language? --- judging from the current trend of World Englishes. The IAFOR International Conference on Education 2019. 2019. 365-369
  • 池松, 和泉, 中森, 加藤, 毛利, レヴィン、ライアン, 社河内. Is Japanese Verbal Aptitude Related with Performance of English Learning of Japanese? (Part 2). 雲雀野. 2018. 40. 1-10
もっと見る
MISC (23件):
  • 毛利雅子. あの通訳研究って、実際どうなの?第16回「等価性」. 日本会議通訳者協会. 2024
  • 毛利雅子. 巻頭言『学問としてのコミュニケーション』. 日本コミュニケーション学会ニュースレター. 2024. 135. 1-2
  • 毛利雅子. あの通訳研究って、実際どうなの?第15回「戦争と通訳-紛争地における通訳者」. 日本会議通訳者協会. 2023
  • 毛利雅子. あの通訳研究って、実際どうなの?第14回「Lost in Translation - 本当に意味が失われるの?」. 日本会議通訳者協会. 2023
  • 毛利雅子. あの通訳研究って、実際どうなの?第13回「言語権(Linguistic Rights)と通訳」. 日本会議通訳者協会. 2023
もっと見る
書籍 (3件):
  • 法廷通訳翻訳における言語等価性維持の可能性ー現場から問う司法通訳翻訳人の役割と立場
    丸善プラネット 2022 ISBN:9784863455146
  • 同時通訳者が「訳せなかった」英語フレーズ
    イカロス出版 2020 ISBN:9784802208840
  • トランスレーション・スタディーズ
    みすず書房 2011 ISBN:4622076349
講演・口頭発表等 (54件):
  • Romance Scams and Legal Interpreting/Translation
    (The 4th IAFOR International Conference on Arts & Humanities in Hawaii 2024)
  • 司法におけるリモート通訳・ICT 導入の意義と課題 -コロナ禍を経て見えたものからー
    (日本英語コミュニケーション学会第32回年次大会 2023)
  • 日本の司法通訳採用認定制度への提言-言語運用能力、倫理、行動規範を包括して-
    (日本通訳翻訳学会第24回年次大会 2023)
  • 通訳ってブラックボックス?-コトバとコミュニケーションを考える
    (中部大学 人文学部 英語英米文化セミナー 2023)
  • 言葉と文化の接触:自文化における異文化、異「言語」による活動を通訳・翻訳から検討する
    (異「言語」接触とミライ 2023)
もっと見る
学位 (1件):
  • 博士
経歴 (4件):
  • 2023/04 - 現在 名古屋市立大学大学院 大学院人間文化研究科 グローバル文化コース 教授
  • 2020/04 - 2023/03 名古屋市立大学大学院 大学院人間文化研究科 グローバル文化コース 准教授
  • 2016/04 - 2020/03 豊橋技術科学大学 総合教育院 准教授
  • 2012/04 - 2016/03 関西外国語大学 大学院・外国語学部 講師
委員歴 (4件):
  • 2023/10 - 現在 日本英語コミュニケーション学会 幹事
  • 2022/04 - 現在 日本コミュニケーション学会 理事および中部支部長
  • 2018/04 - 2022/03 日本コミュニケーション学会中部支部 運営委員(企画担当)
  • 2019/01 - IICEHawaii IICEHawaii 2019 Senior Reviewers
受賞 (2件):
  • 2023/05 - 日本コミュニケーション学会 日本コミュニケーション学会 学会賞(書籍の部) 法廷通訳翻訳における言語等価性維持の可能性ー現場から問う司法通訳翻訳人の役割と立場
  • 2022/04 - 日本英語コミュニケーション学会 第14回学会賞:研究奨励賞 通訳談話とLGBTQー原発話と通訳談話の差異が及ぼす影響
所属学会 (6件):
言語文化教育研究学会 ,  異文化コミュニケーション学会 ,  日本英語コミュニケーション学会 ,  大学英語教育学会 ,  日本コミュニケーション学会 ,  日本通訳翻訳学会
※ J-GLOBALの研究者情報は、researchmapの登録情報に基づき表示しています。 登録・更新については、こちらをご覧ください。

前のページに戻る