文献
J-GLOBAL ID:202102258957327376
整理番号:21A0354575
英語-中国語翻訳のコーパスベース意味論的韻律研究:事例としてTrumpの人気を言うこと【JST・京大機械翻訳】
Corpus-Based Semantic Prosody Study of English-Chinese Translation: Taking Trump’s Popular Saying “It Is What It Is” as an Example
著者 (2件):
Wang Tiantian
(Center for Linguistics and Applied Linguistics, Guangdong University of Foreign Studies, Guangzhou, China)
,
Ge Shili
(Laboratory of Language and Artificial Intelligence, Guangdong University of Foreign Studies, Guangzhou, China)
資料名:
Lecture Notes in Computer Science
(Lecture Notes in Computer Science)
巻:
12511
ページ:
420-429
発行年:
2021年
JST資料番号:
H0078D
ISSN:
0302-9743
資料種別:
会議録 (C)
記事区分:
原著論文
発行国:
ドイツ (DEU)
言語:
英語 (EN)