研究者
J-GLOBAL ID:201801020271901819   更新日: 2023年10月29日

東 辰之介

アヅマ タツノスケ | AZUMA TATSUNOSUKE
所属機関・部署:
職名: 教授
研究分野 (1件): ヨーロッパ文学
競争的資金等の研究課題 (1件):
  • 2009 - 2011 フランス19世紀文学における愚者像についての研究
論文 (22件):
  • Tatsunosuke AZUMA. « Scènes de la table non partagée chez Balzac ». L'Année balzacienne 2018. 2018. 65-73
  • 東辰之介. バルザック『田舎ミューズ』とソフィー・ゲー『エレノール』-コンスタン『アドルフ』をどう書き換えるか(4). 駒澤大学外国語論集. 2017. 22. 55-71
  • 東辰之介. バルザックを読むカロリーヌ・マルブティ-『危うい地位』の批評的射程. 仏語仏文学研究. 2016. 第49号. 233-253
  • 東辰之介. バルザック『田舎ミューズ』とソフィー・ゲー『エレノール』-コンスタン『アドルフ』をどう書き換えるか(3). 駒澤大学外国語論集. 2016. 21. 163-184
  • 東辰之介. バルザック『毬打つ猫の店』とソフィー・ゲー『アナトール』-男性画家に描かれる女性たち. 駒澤大学総合教育研究部紀要. 2016. 10. 167-195
もっと見る
書籍 (4件):
  • バルザックの文学とジェンダー-女性作家との比較から分かること
    春風社 2017
  • バルザック「徴募兵」
    水声社 2016
  • エスカパード! フランス語への旅-文法とアクティヴィテの15課-
    駿河台出版社 2011
  • バルザック-「脳」と「知能」の小説家
    水声社 2009
講演・口頭発表等 (4件):
  • ソフィー・ゲー(1776-1852)と文学場のジェンダー(ワークショップ:女性作家と文学場のジェンダー)
    (日本フランス語フランス文学会2018年度春季大会 2018)
  • Scènes de la Table non partagée chez Balzac
    (Journée d’études internationale « Balzac et la représentation de la Table » 2017)
  • Comment traduire en japonais La Comédie humaine de Balzac ? À propos de l’utilisation des mots d’origine étrangère dans la traduction récente (2007-2010)
    (国際シンポジウム「翻訳の理論と実践」ブルガリア 2011)
  • 「バルザックにおける「脳」の問題-『マッシミルラ・ドーニ』における「芸術の自殺」」
    (日本フランス語フランス文学会『フランス語フランス文学研究』第81号 2002)
Works (3件):
  • [書評]Éric Bordas (dir.), Balzac et la langue, Paris, Éditions Kimé, 2019.
    2020 -
  • 2012年度ケベック・スタージュ報告(教材と評価基準)
    2013 -
  • (事典項目執筆) 人相学
    2012 -
経歴 (1件):
  • 2018/04 - 現在 駒澤大学 総合教育研究部 外国語部第二部門(フランス語) 教授
委員歴 (3件):
  • 2023/03 - 2024/03 日本フランス語フランス文学会関東支部 論集編集委員
  • 2015/04 - 2019/03 日本フランス語フランス文学会 学会誌編集委員
  • 2017/06 - 2018/06 日本フランス語フランス文学会 常任幹事(庶務・広報)
所属学会 (3件):
日本フランス語教育学会 ,  日本フランス語フランス文学会 ,  日本バルザック研究会
※ J-GLOBALの研究者情報は、researchmapの登録情報に基づき表示しています。 登録・更新については、こちらをご覧ください。

前のページに戻る