研究者
J-GLOBAL ID:201101022119614805
更新日: 2024年02月14日
大森 愛
オオモリ アイ | OHMORI Ai
所属機関・部署:
職名:
准教授
競争的資金等の研究課題 (4件):
- 2021 - 2024 国際英語(EIL)の概念を導入した大学英語教育が学習者に与える影響
- 2015 - 2018 小学校英語活動に対する自治体の支援体制に着目した政策提言のための研究
- 2011 - 2014 必修化後の小学校英語活動実施状況における地域間格差の解明
- 国際基督教大学21世紀COEプログラム「『平和・安全・共生』研究教育の形成と展開」 大学院博士後期課程研究奨励事業
論文 (8件):
-
Ai Ohmori. Do we need EIL perspectives in the teacher education curriculum?: reactions of pre-service teachers in Japan. Language, Culture, and Communication. 2021. 13. 103-120
-
Ai Ohmori. An English-medium Teacher Education Programme in Japan: Impact on International and Domestic Students. Rethinking ELT in Higher Education, W. Feng, P. Lin, & D. Tay, (Eds.). 2017. 272-288
-
Ai Ohmori. A TESOL Graduate Program in Japan: The Potential for Developing Global Competency. Journal of the College of Intercultural Communication: Language, Culture, and Communication. 2016. 8. 67-80
-
Ai Ohmori. Exploring the Potential of CLIL in English Language Teaching in Japanese Universities: An Innovation for the Development of Effective Teaching and Global Awareness. The Journal of Rikkyo University Language Center. 2014. 32. 39-51
-
The Attainment in Pronunciation of Language Learners with No Age of Arrival: Explanatory Factors and Limits of Achievement. Waseda University, Report, 2004-2005 Grant-in-Aid for Scientific Research, (C)(2)16520357. 2006. 69-88
もっと見る
MISC (5件):
-
Translated by Ai Ohmori. Thought and Action on “English as an International Language” per Yoshisaburo Okakura - Focusing on Acceptance of Basic English in the Early 1930s - (Translation of Yuji Hirata originally published in 2016). Educational Studies in Japan: International Yearbook. 2019. 13. 153-168
-
Translated by Ai Ohmori. Risks and Benefits of Evidence in Educational Practice (Translation of Ryo Uchida originally published in 2015). Educational Studies in Japan: International Yearbook. 2018. 12. 121-133
-
Translated by Ai Ohmori. ‘Global Human Resource Development’ and Japanese University Education: ‘Localism’ in Actor Discussions (Translation of Aya Yoshida originally published in 2014). Educational Studies in Japan: International Yearbook. 2017. 11. 83-99
-
Ai Ohmori. Review Article, Sociology of English Language and the Japanese: Why Do We Have So Many Misunderstandings about English Education? by Takanori Terasawa. Educational Studies in Japan: International Yearbook. 2016. 10. 129-132
-
Translated by Ai Ohmori. Rethinking a Case Study Method in Educational Research: A Comparative Analysis Method in Qualitative Research (translation of Yusuke Murakami, originally published in 2011). Educational Studies in Japan: International Yearbook. 2013. 7. 81-96
講演・口頭発表等 (21件):
-
Incorporating a Global Englishes perspective in ELT: Effect on confidnece and views of native-speaker norms of Japanese university students
(British Association for Applied Linguistics 2021)
-
Introducing a Global Englishes perspective in ELT: Investigating instructional effects on Japanese university students
(AILA (International Association of Applied Linguistics) 2021)
-
Investigating perceptions of English by Japanese university students: need for a Global Englishes perspective
(Thailand TESOL & PAC 2020)
-
Promoting the Concept of ELF in a TESOL Programmed in Japan
(International Conference of English as a Lingua Franca 2018)
-
Fostering Culturally Responsive Teachers in Japan
(American Association for Applied Linguistics (AAAL) 2018)
もっと見る
経歴 (5件):
- 2015/04 - 2018/03 立教大学 異文化コミュニケーション学部・大学院 特任准教授
- 2015/04 - 2018/03 立教大学 異文化コミュニケーション学部 特任准教授
- 2011/04 - 2015/03 立教大学 ランゲージセンター 教育講師
- 2008/04 - 2015/03 東京大学 教養学部
- 2004/04 - 2014/03 早稲田大学 文学学術院
委員歴 (1件):
- 2012 - 2020 Japanese Educational Research Association 日本教育学会 Translator
前のページに戻る