研究者
J-GLOBAL ID:201201003146041461   更新日: 2016年04月12日

エゲンベルグ トーマス

エゲンベルグ トーマス | Eggenberg Thomas
所属機関・部署:
その他の所属(所属・部署名・職名) (1件):
研究分野 (2件): 日本文学 ,  ヨーロッパ文学
論文 (10件):
  • Brieftaschen, Eier, Wunder - Von der Schwierigkeit, das richtige Wort zu finden [Wallets, balls, miracles - About the struggle to find the right word]. 2015. 10. 23-35
  • Sprachlust statt Sprachfrust - ein Plädoyer für mehr Mut, Phantasie, Textqualität in japanischen Lehrbüchern [Smiles, not tears - A plea for more courage, imagination and text quality in Japanese-German textbooks]. 2012. 17. 84-92
  • Atmosphären - Zur literarischen Inszenierung der „Liebe“ [Atmospheres - On the literary setting of love]. 2011. 6(別冊). 113-162
  • Aono Sô: Die Suche nach der verlorenen Mutter - Ein Erlebnisbericht (mit Leseprobe) [In Search of Lost Mother - Essay on the Process of Translation (with sample translation]. 2008. 3. 67-79
  • Wörtermeer und Sternenhimmel - Im Universum des Übersetzens [Sea of words - sky of stars. In the Universe of Translation]. 2007. 2. 43-65
もっと見る
書籍 (13件):
  • ドイツ語題名(仮)"Teufel und Maske" 『悪と仮面のルール』(中村文則著)
    Diogenes社 2017
  • „Sweet Hereafter“『 スウィート・ヒアアフター』(よしもとばなな著)
    Diogenes社 2016
  • „Der Dieb“『掏摸』(中村文則著)
    Diogenes社 2015
  • „Zitrone“『檸檬』短編集(梶井基次郎著)
    未定 2015
  • „Der See“『みずうみ』(よしもとばなな著)
    Diogenes社 2014
もっと見る
講演・口頭発表等 (2件):
  • 翻訳シンポジウム
    (「文芸翻訳」についてのパネルディスカッション 2014)
  • 1. ドイツ・日本における翻訳の出版状況について 2. よしもとばなな「ハゴロモ」の独訳について
    (翻訳研究会・第7回研究発表会 2006)
学位 (2件):
  • ドイツ語学ドイツ文学修士 (スイス国チューリヒ大学)
  • 日本学修士 (スイス国チューリヒ大学)
経歴 (1件):
  • 静岡大学 大学教育センター - 全学教育科目部門 准教授
受賞 (2件):
  • 2011/03 - 国際交流基金、ドイツ語翻訳賞 (課題名:和独翻訳)
  • 2001/07 - 第3回しずおか世界翻訳コンクール、ドイツ語部門、優秀賞 (課題名:和独翻訳)
所属学会 (3件):
スイス作家協会 ,  日本独文学会ドイツ語教育部会 ,  日本独文学会
※ J-GLOBALの研究者情報は、researchmapの登録情報に基づき表示しています。 登録・更新については、こちらをご覧ください。

前のページに戻る