研究者
J-GLOBAL ID:201201062510021176   更新日: 2024年04月13日

山田 優

ヤマダ マサル | Yamada Masaru
所属機関・部署:
職名: 教授
ホームページURL (1件): https://masaruyamada.xsrv.jp/
研究分野 (5件): ヒューマンインタフェース、インタラクション ,  図書館情報学、人文社会情報学 ,  外国語教育 ,  英文学、英語圏文学 ,  言語学
研究キーワード (6件): TILT ,  翻訳 ,  ポストエディット ,  機械翻訳 ,  トランスレーション・スタディーズ ,  翻訳学
競争的資金等の研究課題 (12件):
  • 2023 - 2026 機械翻訳時代の外国語教育を探求する
  • 2021 - 2026 多元自動通訳システムと評価法に関する研究とその応用展開
  • 2023 - 2025 翻訳および言語の創発プロセスの統一理論に向けて ~理論構築と教育応用~
  • 2023 - 2025 機械翻訳時代の外国語教育を探求する
  • 2019 - 2024 翻訳規範とコンピテンスの可操作化を通した翻訳プロセス・モデルと統合環境の構築
全件表示
論文 (59件):
  • Masaru Yamada. Optimizing Machine Translation through Prompt Engineering: An Investigation into ChatGPT's Customizability. Proceedings of Machine Translation Summit XIX Vol. 2: Users Track. 2023. 195-204
  • Takanori Mizowaki, Haruka Ogawa, Masaru Yamada. Linear vs. non-linear translation in parallel text reading. Ampersand. 2023. 10. 100124-100124
  • 蒔苗 茉那, 須藤 克仁, 中村 哲, 松下 佳世, 山田優. 同時通訳品質評価方法検討のための同時通訳者と翻訳者の評価比較分析. 言語処理学会. 2023. 29. 1227-1281
  • Michael Carl, Masaru Yamada, Longhui Zou. Introduction: Workshop on Empirical Translation Process Research. The 15th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas (AMTA). 2022
  • Longhui Zou, Michael Carl, Masaru Yamada, Takanori Mizowaki. Proficiency and External Aides: Impact of Translation Brief and Search Conditions on Post-editing Quality. Workshop on Empirical Translation Process Research, AMTA 2022. 2022. 60-74
もっと見る
MISC (21件):
  • 山田優. MTを英語学習に活用する 〜Good Modelのすすめ〜. 通訳者・翻訳者になる本 2024、イカロス出版. 2023
  • MTユーザーガイド. AAMT. 2022
  • 山田優. 「With MT時代」の翻訳DX. 『通訳・翻訳ジャーナル』SPRING 2022、イカロス出版. 2022
  • 山田優. 機械翻訳はどこへ行くのか?『機械翻訳:歴史・技術・産業』ティエリー・ポイボー[著]、高橋聡[訳]、中澤敏明[解説]. AAMT Journal. 2021. 74. 27-32
  • 山田優. [書評]Controlled Document Authoring in a Machine Translation Age. 通訳翻訳研究. 2021. 21. 167-168
もっと見る
書籍 (19件):
  • Corpora in Interpreting Studies: East Asian Perspectives
    Routledge 2023 ISBN:9781032456270
  • Translation in Transition. Human and machine intelligence
    John Benjamins 2023 ISBN:9789027213860
  • 英語教育と機械翻訳:新時代の考え方と実践
    金星堂 2023 ISBN:9784764712287
  • ChatGPT翻訳術 新AI時代の超英語スキルブック
    アルク 2023 ISBN:4757440197
  • 英日通訳翻訳における語順処理-順送り訳の歴史・理論・実践
    ひつじ書房 2023 ISBN:4823411765
もっと見る
講演・口頭発表等 (79件):
  • 大規模言語モデルChatGPTを活用した翻訳トレーニングと外国語教育
    (【第71回】 大学等におけるオンライン教育とデジタル変革に関するサイバーシンポジウム「教育機関DXシンポ」(11/13 オンライン開催) 2023)
  • ChatGPT翻訳術〜翻訳実践と外国語学習のプロンプト〜
    (第32回JTF翻訳祭 2023)
  • Advancing service-learning in translation and interpreting: Expanding the reach and embracing new technology
    (APTIS 2023 2023)
  • Enhancing Translation Accuracy and Efficiency through ChatGPT
    (Convergence Lecture at Centre for Translation Studies (CTS), University of Surrey 2023)
  • ChatGPTと機械翻訳
    (JAPIO勉強会 2023)
もっと見る
学歴 (3件):
  • 2007 - 2012 立教大学 異文化コミュニケーション研究科 異文化コミュニケーション研究科 (翻訳通訳学)
  • 1995 - 1999 ウエストバージニア大学 大学院 修士 TESOL/ 言語学
  • 1991 - 1994 ウエストバージニア大学 英米文学
学位 (2件):
  • 博士 (立教大学大学院異文化コミュニケーション研究科)
  • 修士 (ウエストバージニア大学)
経歴 (9件):
  • 2021/04 - 現在 立教大学 異文化コミュニケーション学部/研究科 教授
  • 2010/04 - 現在 神戸女学院大学 非常勤講師
  • 2017/04 - 2021/03 関西大学 外国語学部 教授
  • 2015/04 - 2017/03 関西大学 外国語学部 准教授
  • 2014/04 - 2015/03 東京外国語大学 非常勤講師
全件表示
委員歴 (5件):
  • 2021/06 - 2023/06 アジア太平洋機械翻訳協会(AAMT) 理事
  • 2018/09 - 2021/09 The Interpreter and Translator Trainer Editorial board
  • 2015/10 - 2019/09 日本通訳翻訳学会 理事
  • 2016/10 - 2018/09 日本通訳翻訳学会 通訳翻訳研究への招待(副編集長)
  • 2017/08 - MT Summit 2017 Program Committee (User Track)
受賞 (1件):
  • 2021 - 日本通訳翻訳学会 新崎賞(奨励賞) 「順送り訳」の規範と模範: 同時通訳を模範とした教育論の試論
所属学会 (5件):
外国語教育メディア学会 ,  言語処理学会 ,  European Society for Translation Studies ,  アジア太平洋機械翻訳協会 ,  日本通訳翻訳学会
※ J-GLOBALの研究者情報は、researchmapの登録情報に基づき表示しています。 登録・更新については、こちらをご覧ください。

前のページに戻る