文献
J-GLOBAL ID:201502216178655208   整理番号:15A1400534

多言語生物医学知識源を強化するための意味的翻訳

Semantic transference for enriching multilingual biomedical knowledge resources
著者 (2件):
資料名:
巻: 58  ページ: 1-10  発行年: 2015年12月 
JST資料番号: B0827A  ISSN: 1532-0464  資料種別: 逐次刊行物 (A)
記事区分: 原著論文  発行国: オランダ (NLD)  言語: 英語 (EN)
抄録/ポイント:
抄録/ポイント
文献の概要を数百字程度の日本語でまとめたものです。
部分表示の続きは、JDreamⅢ(有料)でご覧頂けます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。
生物医学知識源(KR)は,主として英語で表現され,これを用いる多くの応用は,非英語の言語における知識の不足の問題を抱えている。本論文の目標は,既存の多言語生物医学KR用語からの利益を最大に活用して,その非英語の対抗するものを強化することであった。種々の自動法を組み合わせ,ペアワイズ言語アライメントを生成することを提案した。より特定すると,2つの良く知られた翻訳法(GIZA++およびMoses)を用い,特に多言語KRに対して工夫した新しいアドホック法を提案した。次に得られたアライメントを用い,言語の中でKR間の意味を翻訳した。翻訳品質を,生成したアライメントの意味的一貫性をチェックすることにより確実とした。実験を,スペイン語,フランス語およびドイツ語UMLSメタシソーラス対応物において行った。結果として,強化したスペイン語KRは,1,514,217概念(元は286,659),フランス語KRは1,104,968概念(もとは83,119)およびドイツ語KRは1,1,360,20概念(元は86,842)に増加した。Copyright 2015 Elsevier B.V., Amsterdam. All rights reserved. Translated from English into Japanese by JST.
シソーラス用語:
シソーラス用語/準シソーラス用語
文献のテーマを表すキーワードです。
部分表示の続きはJDreamⅢ(有料)でご覧いただけます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。

準シソーラス用語:
シソーラス用語/準シソーラス用語
文献のテーマを表すキーワードです。
部分表示の続きはJDreamⅢ(有料)でご覧いただけます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。

分類 (2件):
分類
JSTが定めた文献の分類名称とコードです
ドキュメンテーション  ,  医用情報処理 

前のページに戻る