文献
J-GLOBAL ID:201702229356376099   整理番号:17A1603605

医学論文要約の中英訳過程における問題分析【JST・京大機械翻訳】

著者 (2件):
資料名:
巻: 47  号:ページ: 153-156  発行年: 2017年 
JST資料番号: C3537A  ISSN: 2095-9400  資料種別: 逐次刊行物 (A)
記事区分: 原著論文  発行国: 中国 (CHN)  言語: 中国語 (ZH)
抄録/ポイント:
抄録/ポイント
文献の概要を数百字程度の日本語でまとめたものです。
部分表示の続きは、JDreamⅢ(有料)でご覧頂けます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。
英語の要約は国内の医学論文において重要な役割を果たしており、重視しなければならない。筆者は10種類の医学雑誌の80編の論文中の英文の要約部分に対してエラー統計を行った。また、典型的な例を用いて、語彙用法における専門用語の使用が不適切、近義語の混同、間語の不一致、品詞の混用、間語の使用、及び句の方面の語順の逆転、語義の欠如、不完全な文章、文の冗長性、中英の不一致などの英文要約におけるよく見られる問題について分析した。また,いくつかの提案を行った。Data from Wanfang. Translated by JST【JST・京大機械翻訳】
シソーラス用語:
シソーラス用語/準シソーラス用語
文献のテーマを表すキーワードです。
部分表示の続きはJDreamⅢ(有料)でご覧いただけます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。

準シソーラス用語:
シソーラス用語/準シソーラス用語
文献のテーマを表すキーワードです。
部分表示の続きはJDreamⅢ(有料)でご覧いただけます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。
, 【Automatic Indexing@JST】
分類 (1件):
分類
JSTが定めた文献の分類名称とコードです
自然語処理 
タイトルに関連する用語 (4件):
タイトルに関連する用語
J-GLOBALで独自に切り出した文献タイトルの用語をもとにしたキーワードです

前のページに戻る