文献
J-GLOBAL ID:201702236858892466   整理番号:17A0201787

漢方医内科疾患名名標準比較研究【JST・京大機械翻訳】

Comparative study on standards of translation of terminologies of TCM internal diseases
著者 (5件):
資料名:
巻: 31  号: 10  ページ: 4156-4159  発行年: 2016年 
JST資料番号: C2237A  ISSN: 1673-1727  資料種別: 逐次刊行物 (A)
記事区分: 原著論文  発行国: 中国 (CHN)  言語: 中国語 (ZH)
抄録/ポイント:
抄録/ポイント
文献の概要を数百字程度の日本語でまとめたものです。
部分表示の続きは、JDreamⅢ(有料)でご覧頂けます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。
本文は漢方医疾病の名称の翻訳原則と方法をまとめ、国内外の4種類のバージョンの内科疾病の名称の比較を行い、それらが共に収録された用語は90本であり、その中で完全に一致する用語は34本(1種類)、翻訳は基本的に一致する用語は26本(2種類)であることを発見した。翻訳一致性の低いターム30本(3種類)。筆者は2種類と3種類の用語に対して一つの弁を行い、2種類の用語は“急黄、健忘、石、,、脳卒中、,、,”を例とし、3種類の用語は“証、Bi病、消渇、奔豚、狐惑病”を例として、用語の内包、言語、文化の面から総合的に考える。比較的合理的な訳を確定し、漢方医疾患名称用語の標準化の統一を促進し、漢方医の対外交流と協力をよりよくサービスする。Data from the ScienceChina, LCAS. Translated by JST【JST・京大機械翻訳】
シソーラス用語:
シソーラス用語/準シソーラス用語
文献のテーマを表すキーワードです。
部分表示の続きはJDreamⅢ(有料)でご覧いただけます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。

準シソーラス用語:
シソーラス用語/準シソーラス用語
文献のテーマを表すキーワードです。
部分表示の続きはJDreamⅢ(有料)でご覧いただけます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。
, 【Automatic Indexing@JST】
著者キーワード (4件):
分類 (1件):
分類
JSTが定めた文献の分類名称とコードです
東洋医学 
タイトルに関連する用語 (3件):
タイトルに関連する用語
J-GLOBALで独自に切り出した文献タイトルの用語をもとにしたキーワードです

前のページに戻る