抄録/ポイント:
抄録/ポイント
文献の概要を数百字程度の日本語でまとめたものです。
部分表示の続きは、JDreamⅢ(有料)でご覧頂けます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。
まず、古代人の「モーメント」の概念に対する理解と記述を紹介し、そして、「モーメント」という言葉の西洋の発展の脈絡を整理し、次に「モーメント」の中国語の歴史と原因を分析した。まず第一に,「momento(イタリア語)」という言葉を用いて,物体の回転効果についての概念を示した。1830年に、カートとラダーは「moment of force」という名詞を導入した。1859年に、李善蘭とヨコウが「重学」を翻訳した時に、「moment」という言葉を「重積」に翻訳した。1904年に、中国の学者が光を作り、最初に「モーメント」という言葉を使用した。1932年に、本論文は「物理学名の語彙」を編纂し、「moment」を「モーメント、トルク」に翻訳した。Data from Wanfang. Translated by JST【JST・京大機械翻訳】