文献
J-GLOBAL ID:201702259653953147   整理番号:17A1349565

パープレキシティ解析に基づく機械翻訳の中国版の評価【Powered by NICT】

Evaluate the Chinese Version of Machine Translation Based on Perplexity Analysis
著者 (3件):
資料名:
巻: 2017  号: CSE/EUC  ページ: 278-281  発行年: 2017年 
JST資料番号: W2441A  資料種別: 会議録 (C)
記事区分: 原著論文  発行国: アメリカ合衆国 (USA)  言語: 英語 (EN)
抄録/ポイント:
抄録/ポイント
文献の概要を数百字程度の日本語でまとめたものです。
部分表示の続きは、JDreamⅢ(有料)でご覧頂けます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。
今日,機械翻訳システムによって翻訳されるターゲットテキストの品質を評価するための主な方法は,BLUE,TERとMETEORを含んでいる。しかし,単語再発の頻度,翻訳版の編集距離と参照版,並びにつぎの言語学的知識に基づく,そのような方法は,中国語文のパープレキシティを決定するには限界があった。文章の文法構造は特定の規則性を有することを見出している,一方,意味論もある選点ルール,文法と意味論の使用(s)は,標準的な使用と一致するかどうかを判定できるマッチングを。,構文解析に基づいて中国語文およびその主成分の構文と意味論を分析して中国語文章のパープレキシティを求めた。実験によると,構文・意味解析の精度は改善された重みづけ標的テキストによるパープレキシティをなるBLEUより4%高かった。Copyright 2017 The Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc. All Rights reserved. Translated from English into Japanese by JST【Powered by NICT】
シソーラス用語:
シソーラス用語/準シソーラス用語
文献のテーマを表すキーワードです。
部分表示の続きはJDreamⅢ(有料)でご覧いただけます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。

準シソーラス用語:
シソーラス用語/準シソーラス用語
文献のテーマを表すキーワードです。
部分表示の続きはJDreamⅢ(有料)でご覧いただけます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。
, 【Automatic Indexing@JST】
分類 (1件):
分類
JSTが定めた文献の分類名称とコードです
自然語処理 
タイトルに関連する用語 (5件):
タイトルに関連する用語
J-GLOBALで独自に切り出した文献タイトルの用語をもとにしたキーワードです

前のページに戻る