文献
J-GLOBAL ID:201702270029427955   整理番号:17A1171721

尿中薬物検査の臨床的解釈はについて尿中薬物スクリーンを知っておくべき臨床医必要性か【Powered by NICT】

Clinical Interpretation of Urine Drug Tests What Clinicians Need to Know About Urine Drug Screens
著者 (4件):
資料名:
巻: 92  号:ページ: 774-796  発行年: 2017年 
JST資料番号: W3137A  ISSN: 0025-6196  資料種別: 逐次刊行物 (A)
記事区分: 原著論文  発行国: オランダ (NLD)  言語: 英語 (EN)
抄録/ポイント:
抄録/ポイント
文献の概要を数百字程度の日本語でまとめたものです。
部分表示の続きは、JDreamⅢ(有料)でご覧頂けます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。
尿薬物検査は臨床,雇用,教育,及び法的環境で多用されており試験結果の誤った解釈については試験されている個々の有意な悪影響をもたらす可能性がある。新しい誤用された物質の数の増加と組み合わせた薬物検査技術の進歩により,尿中薬物試験結果を解釈するため適切に臨床医への挑戦を示した。筆者らは,1946と2016年の間に英語で書かれた公表された文献,キーワードとして尿中薬物試験,スクリーン,偽陽性,偽陰性,乱用,および個々の乱用薬物を同定するためPubMedおよびGoogle Scholarで検索した。引用された参考文献も関連文献を同定した。本報告では,一般的に使用される,次のカテゴリーで一般的に誤用物質の偽positive/false負のデータの概要を提供する尿中薬物試験の検出法に関連する技術的情報をレビュー:カンナビノイド,中枢神経系(CNS)抑制剤,中枢神経系刺激薬,幻覚薬,麻薬,及びハーブ乱用薬物。も尿中薬物試験に関連したアルコールと三環式抗抑うつ薬の簡単な議論,完全性を示した。本レビューの目標は,尿中薬物試験結果を説明し,提示した情報に基づいて適切な臨床意思決定を行う場合,臨床医のための有用なツールを提供することであった。Copyright 2017 Elsevier B.V., Amsterdam. All rights reserved. Translated from English into Japanese by JST.【Powered by NICT】
シソーラス用語:
シソーラス用語/準シソーラス用語
文献のテーマを表すキーワードです。
部分表示の続きはJDreamⅢ(有料)でご覧いただけます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。

準シソーラス用語:
シソーラス用語/準シソーラス用語
文献のテーマを表すキーワードです。
部分表示の続きはJDreamⅢ(有料)でご覧いただけます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。
, 【Automatic Indexing@JST】
分類 (1件):
分類
JSTが定めた文献の分類名称とコードです
ドキュメンテーション 

前のページに戻る