文献
J-GLOBAL ID:201702271430789590   整理番号:17A1730065

のトランスクライバー:インドネシアにおける面接の転写を自動化するAndroidアプリ【Powered by NICT】

Transcriber: An Android application that automates the transcription of interviews in Indonesian
著者 (3件):
資料名:
巻: 2017  号: ICAICTA  ページ: 1-6  発行年: 2017年 
JST資料番号: W2441A  資料種別: 会議録 (C)
記事区分: 原著論文  発行国: アメリカ合衆国 (USA)  言語: 英語 (EN)
抄録/ポイント:
抄録/ポイント
文献の概要を数百字程度の日本語でまとめたものです。
部分表示の続きは、JDreamⅢ(有料)でご覧頂けます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。
本論文では,音声へのテキストと話者日記付け技術を用いたインドネシアにおけるインタビューを転写し自動的に使用できるTranscriberについて述べた。話者のグループによるグループ分けが必要であるならば,ソフトウェアの主な特徴は,自動的に面接転写を生成・オプションを提供した。Transcriberは記録ファイル入力を提供するまたは生記録を行うために自由を与えることを二つのモードで動作するように設計された。Transcriberで使用されている自動音声認識(ASR)は,以前の研究で開発したKALDIとASRモデルを利用して開発した,一方,話者日記付けはLIUM話者識別を用いて開発され,インドネシアのための最適化されたDER35.10%を得た。これらの技術は,クライアントサーバアーキテクチャを有し,1.10時間期間接続潜時を除いた入力記録の転写インタビューが可能であることを全体システムに統合した。Transcriberもユーザビリティテストに正のフィードバックを得られるようにコントロールした。Copyright 2017 The Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc. All Rights reserved. Translated from English into Japanese by JST【Powered by NICT】
シソーラス用語:
シソーラス用語/準シソーラス用語
文献のテーマを表すキーワードです。
部分表示の続きはJDreamⅢ(有料)でご覧いただけます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。

準シソーラス用語:
シソーラス用語/準シソーラス用語
文献のテーマを表すキーワードです。
部分表示の続きはJDreamⅢ(有料)でご覧いただけます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。
, 【Automatic Indexing@JST】
分類 (2件):
分類
JSTが定めた文献の分類名称とコードです
パターン認識  ,  音声処理 
タイトルに関連する用語 (5件):
タイトルに関連する用語
J-GLOBALで独自に切り出した文献タイトルの用語をもとにしたキーワードです

前のページに戻る