文献
J-GLOBAL ID:201702285808090220   整理番号:17A0539229

それでも人が正しく訳さなければ-機械翻訳の品質について-

Not machine translations, but translations by human beings...-The quality of machine translations-
著者 (1件):
資料名:
巻: 116  号: 529(TL2016 65-75)  ページ: 55-60  発行年: 2017年03月14日 
JST資料番号: S0532B  ISSN: 0913-5685  資料種別: 会議録 (C)
記事区分: 原著論文  発行国: 日本 (JPN)  言語: 日本語 (JA)
抄録/ポイント:
抄録/ポイント
文献の概要を数百字程度の日本語でまとめたものです。
部分表示の続きは、JDreamⅢ(有料)でご覧頂けます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。
機械翻訳の品質は,人間の翻訳術に依存している。いくら大量のデータを分析することができるようになっても,データ中に誤訳が多いと多数決の原理が働いて品質は下がっていくと言われている。それは最新の技術を使っても同じであろうと思うが,もしかしたら,近い将来最新技術は人の認識できなかった言語特性を抽出して,誤りを補正したり,自動的に返答を作ったりすることができるようになるのだろうか。(著者抄録)
シソーラス用語:
シソーラス用語/準シソーラス用語
文献のテーマを表すキーワードです。
部分表示の続きはJDreamⅢ(有料)でご覧いただけます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。

準シソーラス用語:
シソーラス用語/準シソーラス用語
文献のテーマを表すキーワードです。
部分表示の続きはJDreamⅢ(有料)でご覧いただけます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。

分類 (1件):
分類
JSTが定めた文献の分類名称とコードです
自然語処理 
引用文献 (31件):
もっと見る
タイトルに関連する用語 (2件):
タイトルに関連する用語
J-GLOBALで独自に切り出した文献タイトルの用語をもとにしたキーワードです

前のページに戻る