文献
J-GLOBAL ID:201802240002495855   整理番号:18A1087097

浅析死亡委任語における中英化の違い【JST・京大機械翻訳】

A Brief Analysis of Culture Differences in Chinese and English Death Euphemism
著者 (1件):
資料名:
巻: 36  号:ページ: 85-87,91  発行年: 2017年 
JST資料番号: C3593A  ISSN: 1001-4373  資料種別: 逐次刊行物 (A)
記事区分: 原著論文  発行国: 中国 (CHN)  言語: 中国語 (ZH)
抄録/ポイント:
抄録/ポイント
文献の概要を数百字程度の日本語でまとめたものです。
部分表示の続きは、JDreamⅢ(有料)でご覧頂けます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。
委任語は一種の修辞手法であり、言語の重要な構成部分として、人々の生活において重要な役割を果たし、同時にそれは一種の文化現象であり、その誕生と運用は社会文化と密接な関係がある。死亡委任語は委員会の最も重要な部分であり、言語の教育領域においても重要な地位を占め、一種の文化現象として、死亡委任語も異なる文化下の死亡文化の差異を屈折した。本論文では、死亡依頼語の分析を通じて、差異の背後にある文化の意味を更に理解することを目的とした。Data from Wanfang. Translated by JST【JST・京大機械翻訳】
シソーラス用語:
シソーラス用語/準シソーラス用語
文献のテーマを表すキーワードです。
部分表示の続きはJDreamⅢ(有料)でご覧いただけます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。

著者キーワード (3件):
分類 (1件):
分類
JSTが定めた文献の分類名称とコードです
情報加工一般 
タイトルに関連する用語 (2件):
タイトルに関連する用語
J-GLOBALで独自に切り出した文献タイトルの用語をもとにしたキーワードです

前のページに戻る