Teiji Toriyama. Henri de Régnier entre vers libre et métrique traditionnelle. Tel qu'en songe, Cahiers Henri de Régnier. 2022. 7. 99-128
Teiji TORIYAMA. La Traduction comme emprunt : Les « poèmes empruntés au japonais » par Jacques Roubaud. Alternative francophone : Néojaponisme et renouveau contemporain des relations culturelles France-Japon. 2021. 2. 9. 23-39
Paul Valéry, « Vers anciens I. 1886-1890 » (Manuscrits de la BNF, Naf 19001, 172 ff.) : transcription et traduction japonaise. ヴァレリー研究. 2021. 9. 5-191
Valéry et la traduction : Comment traduire la poésie ? Qu’est-ce que traduire ? », Quatrièmes journées d’études franco-japonaises en traductologie : « Comment traduire le vivant de la littérature ?
(日仏翻訳学研究第4回研究会「文学における「生命感」をいかに翻訳すべきか」 2019)