文献
J-GLOBAL ID:201902221514241222   整理番号:19A0690181

穴あき用例と単言語話者作成の正確な用例とを活用した多言語用例対訳作成手法

Multilingual Parallel Texts Creation Method Using Accurate Texts Created by Monolingual Users and Perforated Texts
著者 (2件):
資料名:
巻: 60  号:ページ: 166-173 (WEB ONLY)  発行年: 2019年01月15日 
JST資料番号: U0452A  ISSN: 1882-7764  資料種別: 逐次刊行物 (A)
記事区分: 原著論文  発行国: 日本 (JPN)  言語: 日本語 (JA)
抄録/ポイント:
抄録/ポイント
文献の概要を数百字程度の日本語でまとめたものです。
部分表示の続きは、JDreamⅢ(有料)でご覧頂けます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。
正確な多言語間コミュニケーション支援が求められる分野では用例対訳が多く用いられている。用例対訳は用例を正確に翻訳した多言語コーパスであり,正確な多言語変換が可能である。用例対訳の作成は人手で行われているため,十分な数の用例対訳を確保することが困難であった。そこで本論文では,用例の一部を穴あきにして入れ替え可能とした穴あき用例を活用し,単言語話者のみで様々な種類の用例対訳を作成する手法を提案し,手法の評価を行った。本手法では,単言語話者がそれぞれの言語で作成した正確な用例と,対訳になりうる穴あき用例の対とを用いることで,正確な用例対訳の作成を目指している。本論文の貢献は以下である。(1)穴あき用例を活用した用例対訳作成手法を提案し,実現した。(2)穴あき文の対と穴埋め単語の対の正確性担保を行ったうえで提案手法を適用することで,高い精度で用例対訳作成が可能であることを示した。(著者抄録)
シソーラス用語:
シソーラス用語/準シソーラス用語
文献のテーマを表すキーワードです。
部分表示の続きはJDreamⅢ(有料)でご覧いただけます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。

準シソーラス用語:
シソーラス用語/準シソーラス用語
文献のテーマを表すキーワードです。
部分表示の続きはJDreamⅢ(有料)でご覧いただけます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。

分類 (2件):
分類
JSTが定めた文献の分類名称とコードです
情報サービス  ,  自然語処理 
引用文献 (22件):
もっと見る

前のページに戻る