文献
J-GLOBAL ID:201902237615781441   整理番号:19A1657219

翻訳後神経機械翻訳対翻訳メモリセグメント【JST・京大機械翻訳】

Post-editing neural machine translation versus translation memory segments
著者 (3件):
資料名:
巻: 33  号: 1-2  ページ: 31-59  発行年: 2019年 
JST資料番号: W4700A  ISSN: 0922-6567  資料種別: 逐次刊行物 (A)
記事区分: 原著論文  発行国: ドイツ (DEU)  言語: 英語 (EN)
抄録/ポイント:
抄録/ポイント
文献の概要を数百字程度の日本語でまとめたものです。
部分表示の続きは、JDreamⅢ(有料)でご覧頂けます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。
専門的シナリオにおける神経機械翻訳(NMT)の使用は,英語からスペインへの言語組合せにおいて,NMT出力品質が自動計量スコアに関して統計的機械翻訳をすでに実行しているという証拠にもかかわらず,多くの課題を意味する。本論文は,翻訳メモリ(TM)の助けを借りて,NMTポスト編集と翻訳の間の差異に光を当てることを目的とする経験的試験の結果を提示した。結果は,NMTポスト編集がTMセグメントより少ない編集を含むことを示す。しかし,この編集はより多くの時間を要すると思われる。その結果,NMTポスト編集は期待されるように生産性を改善しないと思われる。これは,NMTセグメントが,平均的により類似しているTMセグメントよりも編集後の品質と時間に関して,より高い変動性を示すという事実に起因している可能性がある。最終的に,結果は,NMTがそれらの生産性を上げることを知覚するトランスラータが,NMTがそれらを減速することを知覚するものより,実際に速く実行されることを示している。Copyright 2019 Springer Nature B.V. Translated from English into Japanese by JST.【JST・京大機械翻訳】
シソーラス用語:
シソーラス用語/準シソーラス用語
文献のテーマを表すキーワードです。
部分表示の続きはJDreamⅢ(有料)でご覧いただけます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。

準シソーラス用語:
シソーラス用語/準シソーラス用語
文献のテーマを表すキーワードです。
部分表示の続きはJDreamⅢ(有料)でご覧いただけます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。
, 【Automatic Indexing@JST】
分類 (1件):
分類
JSTが定めた文献の分類名称とコードです
自然語処理 
タイトルに関連する用語 (4件):
タイトルに関連する用語
J-GLOBALで独自に切り出した文献タイトルの用語をもとにしたキーワードです

前のページに戻る