文献
J-GLOBAL ID:202002211320903285   整理番号:20A1202428

テンプレートへの書き込み:手続き研究倫理の研究者の交渉【JST・京大機械翻訳】

Writing to template: Researchers’ negotiation of procedural research ethics
著者 (3件):
資料名:
巻: 255  ページ: Null  発行年: 2020年 
JST資料番号: A1143A  ISSN: 0277-9536  資料種別: 逐次刊行物 (A)
記事区分: 原著論文  発行国: オランダ (NLD)  言語: 英語 (EN)
抄録/ポイント:
抄録/ポイント
文献の概要を数百字程度の日本語でまとめたものです。
部分表示の続きは、JDreamⅢ(有料)でご覧頂けます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。
この定性的研究は,毎日のグローバルな精神衛生研究実践における研究倫理の研究者の見解を調べる。著者らは,南アジアで実施された研究における研究者の手順倫理の認識を調査する35の個別の詳細なインタビューを含む2014~15年に実施されたマルチサイト研究からのデータを提示する。著者らは,研究者が倫理的手順を交渉する方法を調べ,これが倫理的実践に及ぼす影響を考察した。本研究は,手続き研究倫理における研究者の中心的役割を研究する。それらは,研究プロトコルとインフォームドコンセント形式を含む倫理文書を生成する。倫理的レビューに従事する;そして,倫理文書を研究実践に適用した。境界オブジェクトの解析フレームワークを適用して,倫理文書が研究者として同時に可能になることを示し,倫理的レビューボードが相互作用に対するテンプレートとして適用されることを示した。この解析により,手続き倫理プロセスにより要求されるドキュメントが,一般化され,標準化され,それらが適用される場所の文脈から抽出される研究の表現を容易にすることを示した。これらの標準化された形態との研究者の関与は,研究実践における潜在的倫理問題に対してそれらを準備することができない。したがって,これらのテンプレートは,研究倫理が実際に翻訳されることを研究者が引き出すことができるかどうかの理想的な構築として機能する。Copyright 2020 Elsevier B.V., Amsterdam. All rights reserved. Translated from English into Japanese by JST.【JST・京大機械翻訳】
シソーラス用語:
シソーラス用語/準シソーラス用語
文献のテーマを表すキーワードです。
部分表示の続きはJDreamⅢ(有料)でご覧いただけます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。

分類 (4件):
分類
JSTが定めた文献の分類名称とコードです
医学教育  ,  医学一般  ,  科学技術教育  ,  看護,看護サービス 

前のページに戻る