抄録/ポイント:
抄録/ポイント
文献の概要を数百字程度の日本語でまとめたものです。
部分表示の続きは、JDreamⅢ(有料)でご覧頂けます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。
交差言語要約(CLS)は,異なる情報源言語で与えられた文書または文書集合から,ターゲット言語における要約を生成することを目的とする。交差言語要約は,Web上で大きな表現を持つ言語を話すか,理解しない,世界中の何百万の人々に対する交差言語情報アクセスを可能にする上で重要な役割を果たす。また,ローカル言語を,それらのローカル言語を理解しない大きな聴衆に迅速にアクセスできる文書を,元々出版できる。交差言語要約は過去10年間,いくつかの注意を集めてきたが,このタスクのための厳密なソフトウェアを出版する重大な努力は存在しなかった。本論文では,clstkと呼ばれるエンドツーエンドCLSソフトウェアの設計を提供した。異なるCLS研究者が数年にわたって提案された多くの方法を実装することに加えて,ソフトウェアはCLSに重要な複数のコンポーネントを統合する。この極めてモジュラーなツールキットは,CLS研究者が地域に対してより効果的に貢献するのに役立つことを期待する。Please refer to this article’s citation page on the publisher website for specific rights information. Translated from English into Japanese by JST.【JST・京大機械翻訳】