文献
J-GLOBAL ID:202002232254960648   整理番号:20A0542485

Vanderbilt頭頚部症状調査の言語学的検証プロセス-イタリア版(VHNSS-IT)【JST・京大機械翻訳】

The linguistic validation process of the Vanderbilt Head and Neck Symptom Survey - Italian Version (VHNSS-IT)
著者 (7件):
資料名:
巻: 125  号:ページ: 228-235  発行年: 2020年 
JST資料番号: W4887A  ISSN: 1826-6983  資料種別: 逐次刊行物 (A)
記事区分: 原著論文  発行国: ドイツ (DEU)  言語: 英語 (EN)
抄録/ポイント:
抄録/ポイント
文献の概要を数百字程度の日本語でまとめたものです。
部分表示の続きは、JDreamⅢ(有料)でご覧頂けます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。
目的:Vanderbilt Head and Neck Sympto Survey(VHNSS)のイタリア語翻訳を言語学的に検証するために,頭部および頚部癌(HNC)患者集団における症状をスクリーニングするための患者報告転帰尺度がある。目標は,元のバージョンと概念的に等価性を保証し,明確さ,使用の容易さ,理解を維持することであった。方法:VHNSSのイタリア語翻訳を生成し検証するために,多段階言語プロセス(前方翻訳,後方翻訳および患者試験)を行った。結果:2つの中間イタリア版を作成した:最初のイタリア版は3つのフォワード翻訳の調整から導き出され,第2のイタリア版は後方翻訳段階後の最初のバージョンの変化から誘導された。すべての研究者は,元のソースの意味と内容を変えることなく,ほとんどの回答者によりアクセスできる読み取りと理解レベルを維持する翻訳装置を作り出すための可能な解決策を活発に議論した。患者の検査段階の間,2人の患者だけが項目理解に関する問題を報告し,単一項目当たりの理解問題の割合は予想より低かった。この相は,患者の43%が対面面接中の調査の改訂を提案したことを理解しやすくするために,患者をより理解しやすくするために患者を提供することを可能にし,これらの示唆の大部分は保持された。結論:妥当な多段階プロセスは,イタリアのHNC患者集団における症状をスクリーニングするための適切な手段であるVHNNS-ITの最終版の作成と共同研究グループで使用できる公式測定ツールをもたらす。Copyright Italian Society of Medical Radiology 2019 Translated from English into Japanese by JST.【JST・京大機械翻訳】
シソーラス用語:
シソーラス用語/準シソーラス用語
文献のテーマを表すキーワードです。
部分表示の続きはJDreamⅢ(有料)でご覧いただけます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。

準シソーラス用語:
シソーラス用語/準シソーラス用語
文献のテーマを表すキーワードです。
部分表示の続きはJDreamⅢ(有料)でご覧いただけます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。
, 【Automatic Indexing@JST】
分類 (5件):
分類
JSTが定めた文献の分類名称とコードです
放射線を利用した診断  ,  消化器の疾患  ,  血液の臨床医学一般  ,  人体の汚染及び防止  ,  消化器の診断 

前のページに戻る