抄録/ポイント:
抄録/ポイント
文献の概要を数百字程度の日本語でまとめたものです。
部分表示の続きは、JDreamⅢ(有料)でご覧頂けます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。
英語の相対構造(ERSs)および/または中国の相対構造(CRSs)の構文に対するほとんど全ての生成アプローチは,ある種の運動(すなわち,内部メルジ)を含んでいる。すなわち,頭部の上昇または(ヌル)演算子の動きである。しかし,最小主義的視点の下で,この論文は,相対的IPの独立(un)文法性に関する5セットの診断試験と,相対構造における強い過渡的ストレンジディング,寄生ギャップ,再構成効果,および島効果に関する5セットの診断テストによって支持される,外部マージアプローチに対する議論を行った。。この論文は,CRSsの構文に対する外部マージアプローチを議論するものである。。それは,相対IPの独立(un)文法性に関する5セットの診断テストによって支持される。その上,本論文は,明らかに類似の構文を持つ,「duguo e_i de ren buduo de Na-Ben shu_i 「u de Na-Ben Shu-Ben de Na-Ben shu-le de Na-Ben shu_iを提案した。それは,それらの内部相対的節の制限的非制限的コントラストにより説明され得るものと考えられている。[i]。[a]は,「d_iを読み出す」ということを示すものである。[i]。[a]。[a]。[a]は,それらの内部相対節の制限非制限的コントラストにより説明できるものといえる。。[i].。[a]は,「d_iを読み出す」ということを説明するものである。[i]。[a]は,それらの内部相対節の限定的非制限的コントラストで説明できる。そうすることにおいて,本論文は,中国人における非制限から制限を同定する新しい方法を提示した。Copyright 2020 Elsevier B.V., Amsterdam. All rights reserved. Translated from English into Japanese by JST.【JST・京大機械翻訳】