文献
J-GLOBAL ID:202002254810881086   整理番号:20A0078258

多言語インターネット上でのAzerbaijani変換の挑戦【JST・京大機械翻訳】

The Challenges of Azerbaijani Transliteration on the Multilingual Internet
著者 (1件):
資料名:
巻:号:ページ: 57-66  発行年: 2020年 
JST資料番号: W3967A  ISSN: 2575-6974  資料種別: 逐次刊行物 (A)
記事区分: 原著論文  発行国: アメリカ合衆国 (USA)  言語: 英語 (EN)
抄録/ポイント:
抄録/ポイント
文献の概要を数百字程度の日本語でまとめたものです。
部分表示の続きは、JDreamⅢ(有料)でご覧頂けます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。
いくつかのスクリプトは,異なる期間にAzerbaijanにおいてこれまで採用されてきた。採用されたスクリプトのそれぞれにおいて開発された文献的な原稿と政治的文書は非常に重要であり,次世代のために変換されなければならない。しかしながら,異なるスクリプトの採用とそれらの頻繁な変化は,Web上での様々な翻訳バージョンの出現と普及をもたらす。本論文は,現実の生活とオンラインにおけるAzerbaiji-英語翻訳プロセスの難問に関して触れた。これに関して,インターネット上とグローバル全体を通しての英語言語の重要性と支配的な状態を調査した。Azerbaijani言語のためのユニークな翻訳標準の採用は,この問題に対する解決策に貢献する可能性がある。他のものによるAzerbaijani言語の変換のための標準を分析して,Azerbaiji-英語変換に対する新しいアプローチの必然性を強調した。さらに,本論文は,Azerbaiji-英語言語対の機械翻訳システムのために,提案した翻訳システムの将来の貢献を強調した。Copyright 2020 IGI Global All rights reserved. Translated from English into Japanese by JST.【JST・京大機械翻訳】
シソーラス用語:
シソーラス用語/準シソーラス用語
文献のテーマを表すキーワードです。
部分表示の続きはJDreamⅢ(有料)でご覧いただけます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。

準シソーラス用語:
シソーラス用語/準シソーラス用語
文献のテーマを表すキーワードです。
部分表示の続きはJDreamⅢ(有料)でご覧いただけます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。
, 【Automatic Indexing@JST】
分類 (1件):
分類
JSTが定めた文献の分類名称とコードです
自然語処理 
タイトルに関連する用語 (2件):
タイトルに関連する用語
J-GLOBALで独自に切り出した文献タイトルの用語をもとにしたキーワードです

前のページに戻る