文献
J-GLOBAL ID:202002262449655167   整理番号:20A2583357

MISSCARE調査-特許のトルコ版の信頼性と妥当性【JST・京大機械翻訳】

The reliability and validity of the Turkish version of the MISSCARE Survey-Patient
著者 (5件):
資料名:
巻: 28  号:ページ: 2072-2080  発行年: 2020年 
JST資料番号: W2652A  ISSN: 0966-0429  資料種別: 逐次刊行物 (A)
記事区分: 原著論文  発行国: アメリカ合衆国 (USA)  言語: 英語 (EN)
抄録/ポイント:
抄録/ポイント
文献の概要を数百字程度の日本語でまとめたものです。
部分表示の続きは、JDreamⅢ(有料)でご覧頂けます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。
目的:この方法論的研究は,その報告に基づく看護ケアに関する患者の経験を評価し,トルコにおける妥当性と信頼性をテストするために,MISSCARE調査-傾向を適応させることを狙った。背景:看護師と患者報告に基づいて見逃されたケア介入を同定することは,客観的評価を確実にし,治療ニーズを満たす失敗の背後にある原因に対する解決策を開発するのに重要である。【方法】研究サンプルは,大学病院(n=267)における内部および手術サービスにおける267人の入院患者から成った。調査のトルコ版は,言語と内容妥当性分析,および構成概念妥当性のための確認因子分析を受けた。調査の信頼性を,試験-再試験方法とCronbachのα内部整合性係数を通してテストした。結果:元の構築物は,MISSCARE調査対象のトルコ版で保存されていた。所見は,スケールが安定で信頼できることを示した。結論:MISSCARE調査のトルコ版は,妥当で信頼性が高いことが分かった。IMPLICATIONS FOR NURSING MANAGEMENT:調査により,患者の報告に基づく看護治療の頻度と期間を決定でき,交差文化研究に対する妥当で信頼できる装置である。Copyright 2020 Wiley Publishing Japan K.K. All rights reserved. Translated from English into Japanese by JST.【JST・京大機械翻訳】
シソーラス用語:
シソーラス用語/準シソーラス用語
文献のテーマを表すキーワードです。
部分表示の続きはJDreamⅢ(有料)でご覧いただけます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。

準シソーラス用語:
シソーラス用語/準シソーラス用語
文献のテーマを表すキーワードです。
部分表示の続きはJDreamⅢ(有料)でご覧いただけます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。
, 【Automatic Indexing@JST】
分類 (2件):
分類
JSTが定めた文献の分類名称とコードです
運動器系の臨床医学一般  ,  看護,看護サービス 
タイトルに関連する用語 (4件):
タイトルに関連する用語
J-GLOBALで独自に切り出した文献タイトルの用語をもとにしたキーワードです

前のページに戻る