文献
J-GLOBAL ID:202002295420191016   整理番号:20A1864807

モバイル機器のためのGUIベース試験の生成間の自動翻訳に向けて【JST・京大機械翻訳】

Towards automated translation between generations of GUI-based tests for mobile devices
著者 (4件):
資料名:
号: ISSTA ’18  ページ: 46-53  発行年: 2018年 
JST資料番号: D0698C  資料種別: 会議録 (C)
記事区分: 原著論文  発行国: アメリカ合衆国 (USA)  言語: 英語 (EN)
抄録/ポイント:
抄録/ポイント
文献の概要を数百字程度の日本語でまとめたものです。
部分表示の続きは、JDreamⅢ(有料)でご覧頂けます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。
より速い配送とより高いソフトウェア品質のための市場需要は次第に厳しくなっている。そのような要求を満たすためのソフトウェア会社の鍵となる障害は,試験ウェアの開発,保守および進化の固有コストのために,ソフトウェアをテストする方法である。特に,テストウェアは,すべてのグラフィカルユーザインタフェイス(GUI)抽象化レベルを含む試験(SUT)の下で,システムのすべての層によって定義して,整列するべきであった。これらのレベルは,GUIベースの試験アプローチの異なる世代でテストでき,2nd生成,またはLayoutベースの試験,テストはGUI特性,および3rd生成,またはVisual,テストは画像認識を利用する。2つの方法は,異なる利点と欠点を提供し,補足的利益の学術的証拠が増えているにもかかわらず,前述のコストのために一緒に使用されない。本研究では,トランスレータが最初にGUIの行動と要素を持つ技術独立スクリプトを創造し,次にユーザによって選択された構文を持つスクリプトに翻訳することを目的として,Android GUI試験のための新しい2段階翻訳アプローチの概念の証明を提案した。このアプローチにより,ユーザは,両世代の利益(例えば,ロバスト性,速度,およびユーザをエミュレートする能力)を獲得でき,一方,欠点(例えば,開発および保守コスト)を最小化するために,ユーザをビジュアルスクリプトに翻訳し,その逆も,その逆変換を可能にする。技術的展望から著者らのアプローチを概説し,著者らのアプローチの実現による重要課題のいくつかを議論し,オープンソースAndroidアプリケーションに関する著者らのアプローチによって提供される実現可能性と利点を評価し,本研究の潜在的産業影響を論じた。Please refer to this article’s citation page on the publisher website for specific rights information. Translated from English into Japanese by JST.【JST・京大機械翻訳】
シソーラス用語:
シソーラス用語/準シソーラス用語
文献のテーマを表すキーワードです。
部分表示の続きはJDreamⅢ(有料)でご覧いただけます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。

準シソーラス用語:
シソーラス用語/準シソーラス用語
文献のテーマを表すキーワードです。
部分表示の続きはJDreamⅢ(有料)でご覧いただけます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。
, 【Automatic Indexing@JST】
分類 (1件):
分類
JSTが定めた文献の分類名称とコードです
計算機システム開発 
タイトルに関連する用語 (4件):
タイトルに関連する用語
J-GLOBALで独自に切り出した文献タイトルの用語をもとにしたキーワードです

前のページに戻る