文献
J-GLOBAL ID:202202262350960288   整理番号:22A1121791

小児末梢静脈カテーテル挿入とケア実践監査ツールの適応と検証【JST・京大機械翻訳】

Adaptation and validation of pediatric peripheral intravenous catheter insertion and care practices audit tools
著者 (7件):
資料名:
巻:号:ページ: 179-186  発行年: 2022年 
JST資料番号: W3040A  ISSN: 2352-0132  資料種別: 逐次刊行物 (A)
記事区分: 原著論文  発行国: オランダ (NLD)  言語: 英語 (EN)
抄録/ポイント:
抄録/ポイント
文献の概要を数百字程度の日本語でまとめたものです。
部分表示の続きは、JDreamⅢ(有料)でご覧頂けます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。
本研究は,小児末梢静脈カテーテル(PIVC)挿入とケア実践を評価するために,インドネシアにおける3つの器具の翻訳プロセスを記述し,妥当性を確立することを目的とした。6段階前方および後方翻訳法を用いて,適応アンケートを翻訳した。英語版アンケートは,点有病率監査チェックリスト,看護師PIVC知識アンケートと看護師PIVC信頼アンケート,および患者/親経験調査を含む看護師調査を含んだ。データ収集は,2019年10月から2020年2月までインドネシアで実施した。全体で,6つのトランスレータ(各機器の2つ),9つのパネル血管アクセス専門家(各機器の3つ),および3つの機器の翻訳と検証に関与する目標集団の30人の参加者(各機器について)があった。3パネル専門家は4点評価尺度を用いて各機器の内容関連性を評価した。項目レベルとスケールレベル内容妥当性指数とカッパ指数を計算した。目標集団の10パネルメンバーは,実現可能性,明瞭度,論理的配列,およびフォーマットに関する各アンケートを評価した。パネルからの定性的コメントもレビューした。翻訳プロセスは,意味的等価性を除いて,トランスレータ間の比較的低い不一致を示した。点有病率監査チェックリスト,看護師調査,および患者/親経験調査の前方翻訳において,9,8,および1つの意味的不一致が見られた。意味的不一致は,プロセスの間に報告された1つ,3つ,および2つのアイテムだけによって,後方翻訳において一般的でなかった。3つの機器の全てに対する項目妥当性指数は,専門家の間で比較的高い一致を示した(I-CVI>0.78,S-CVI/Ave>0.90,S-CVI/UA>0.70,およびカッパ指数>0.74)。3つの機器が理解しやすく,論理的に提示できるパネル報告で,顔妥当性を確立した。しかし,看護師調査と患者/親経験調査の若干の再定式化は,参加者の曖昧さと混乱を避けるために必要であった。結果は,他の先進国で広く使用された翻訳された3つの調査機器がインドネシアの文脈で良好な内容妥当性を示すことを示している。それらは,異なる国における更なる試験のための参照として使用でき,将来の臨床研究で使用される小児PIVC監査ツールの理解に寄与する。Copyright 2022 Elsevier B.V., Amsterdam. All rights reserved. Translated from English into Japanese by JST.【JST・京大機械翻訳】
シソーラス用語:
シソーラス用語/準シソーラス用語
文献のテーマを表すキーワードです。
部分表示の続きはJDreamⅢ(有料)でご覧いただけます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。

準シソーラス用語:
シソーラス用語/準シソーラス用語
文献のテーマを表すキーワードです。
部分表示の続きはJDreamⅢ(有料)でご覧いただけます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。
, 【Automatic Indexing@JST】
分類 (2件):
分類
JSTが定めた文献の分類名称とコードです
看護,看護サービス  ,  臨床治療学 

前のページに戻る