文献
J-GLOBAL ID:202202270609022506   整理番号:22A0848955

BERTベース言語フレームワークを用いた選択されたBhagavad Gita翻訳の意味および感情分析【JST・京大機械翻訳】

Semantic and Sentiment Analysis of Selected Bhagavad Gita Translations Using BERT-Based Language Framework
著者 (2件):
資料名:
巻: 10  ページ: 21291-21315  発行年: 2022年 
JST資料番号: W2422A  ISSN: 2169-3536  資料種別: 逐次刊行物 (A)
記事区分: 原著論文  発行国: アメリカ合衆国 (USA)  言語: 英語 (EN)
抄録/ポイント:
抄録/ポイント
文献の概要を数百字程度の日本語でまとめたものです。
部分表示の続きは、JDreamⅢ(有料)でご覧頂けます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。
歌とポームの翻訳はリズムと流紋パターンを破壊するだけでなく,意味情報の損失ももたらすことはよく知られている。Bhagavad Gitaは,Mahabharata warの前のLord KrishnaとArjunaの間の会話を特徴とするSanskriptで最初に記述された古代Hindu philosophicalテキストである。また,Bhagavad Gitaは,Hindumisにおけるキーサッカードテキストの1つであり,HinduisのVedicコーパスの最前線として知られている。最後の2世紀において,西部学者からのHindu philosophy学に多くの関心が寄せられている。したがって,Bhagavad Gitaは多くの言語で翻訳されている。しかし,英語翻訳の品質を検証する研究は多くない。深層学習により駆動される言語モデルの最近の進歩は,翻訳だけでなく,意味と感情分析による言語とテキストのより良い理解を可能にした。本研究は,深層学習法によって駆動される言語モデルの最近の進歩によって動機づけられた。本論文では,意味的および感情的解析を用いて,Bhagavad Gitaの選択された翻訳(Sanskriptから英語)を比較するフレームワークを提案した。変圧器(BERT)からの双方向符号器表現として知られる最先端の深層学習ベース言語モデルを調整するための手ラベル付き感情データセットを用いた。選択した章と翻訳を横断した逆の感情と意味解析を提供した。その結果,それぞれの翻訳におけるスタイルと語彙は広く変化するが,感情解析と意味類似性は,伝達されたメッセージがほとんど類似していることを示した。Copyright 2022 The Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc. All rights reserved. Translated from English into Japanese by JST.【JST・京大機械翻訳】
シソーラス用語:
シソーラス用語/準シソーラス用語
文献のテーマを表すキーワードです。
部分表示の続きはJDreamⅢ(有料)でご覧いただけます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。

準シソーラス用語:
シソーラス用語/準シソーラス用語
文献のテーマを表すキーワードです。
部分表示の続きはJDreamⅢ(有料)でご覧いただけます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。
, 【Automatic Indexing@JST】
分類 (1件):
分類
JSTが定めた文献の分類名称とコードです
パターン認識 

前のページに戻る