Rchr
J-GLOBAL ID:200901001533736194
Update date: Dec. 28, 2022
Hagihara Naoyuki
Hagihara Naoyuki
Contact this researcher
You can send email directly to the researcher.
Research field (1):
Literature - European
Research keywords (2):
フランス語フランス文学
, French language and literature
Research theme for competitive and other funds (1):
Study of Senancour
Papers (7):
萩原直幸. 書簡体小説の翻訳の文体について. 岡山大学文学部紀要. 2021. 74. (47)-(24)
萩原直幸. 『オーベルマン』と芥川龍之介「軍艦金剛航海記」をめぐって. フランス文学. 2021. 33. 17-26
萩原直幸. 小林秀雄「私小説論」と『オーベルマン』をめぐって. フランス文学. 2019. 32. 1-12
萩原直幸. 岩波文庫の検閲と『オーベルマン』の削除をめぐって. フランス文学. 2015. 30. 25-43
萩原直幸. 市原豊太訳『オーベルマン』の訳文について. 岡山大学文学部紀要. 2014. 61. 47-59
more...
MISC (20):
萩原直幸. 『オーベルマン』翻訳文体練習. 岡山大学ヨーロッパ言語文化研究. 2022. 40. 42-58
萩原直幸. セナンクールとヘルダーリーン ーとくに『オーベルマン』と『ヒュペーリオン』をめぐってー. 岡山大学ヨーロッパ言語文化研究. 2016. 35. 17-30
萩原直幸. ルネ・シフェールによる「吉備津の釜」のフランス語訳について. 岡山大学文学部プロジェクト研究報告書. 2014. 文化の交流、文化の翻訳. 59-70
萩原直幸. Oberman ou les aleas d'une oeuvre au pays du soleil levant : reception du roman de Senancour au Japonについて(自著解題). 岡山大学文学部紀要. 2013. 59. 107-120
HAGIWARA Naoyuki. À propos d'un recueil d'extraits d'Obermann au Japan. 2012. 33. 1-14
more...
Books (5):
文化受容と翻訳の諸問題
岡山大学文学部プロジェクト研究報告書 18 2012
Oberman ou les aléas d'une œuvre au pays du soleil levant : Réception du roman de Senancour au Japon
岡山大学文学部(研究叢書) 2012
十八世紀叢書 VI 性 抑圧された領域
国書刊行会 2011
ヴァロンブレ(五幕散文喜劇)
岡山大学ヨーロッパ言語文化研究会 2010
理想の図書館
パピルス 1990
Lectures and oral presentations (3):
『オーベルマン』と芥川龍之介「軍艦金剛航海記」をめぐって
(日本フランス語フランス文学会中国・四国支部大会 2019)
小林秀雄「私小説論」と『オーベルマン』をめぐって
(日本フランス語フランス文学会中国・四国支部大会 2017)
岩波文庫版『オーベルマン』(第1刷)の検閲をめぐって
(日本フランス語フランス文学会中国・四国支大会研究発表会 2013)
Professional career (1):
(BLANK)
Committee career (2):
2014 - 2015 日本フランス語フランス文学会中国・四国支部 支部長・代表幹事
2008 - 2009 日本フランス語フランス文学会中国・四国支部 支部会誌編集委員
Association Membership(s) (2):
日本フランス語フランス文学会中国・四国支部
, 日本フランス語フランス文学会
※ Researcher’s information displayed in J-GLOBAL is based on the information registered in
researchmap
.
For details, see here
.
Return to Previous Page
TOP
BOTTOM