Rchr
J-GLOBAL ID:200901065257924567
Update date: Apr. 08, 2024
Shioyama Masazumi
シオヤマ マサズミ | Shioyama Masazumi
Affiliation and department:
Job title:
Professor
Research field (2):
Foreign language education
, Linguistics
Research keywords (5):
中国語
, 官話
, 近代西洋人の中国語研究史
, 近代漢訳聖書
, 近代基督教宣教師の中国語研究
Research theme for competitive and other funds (22):
- 2022 - 2027 「女性」の視点による記録とテキストから複眼的に見る近代西洋人の“官話”研究
- 2022 - 2026 東亜同文書院「大旅行」後期の実態:『大旅行誌』デジタルアーカイブの作成と内容分析
- 2020 - 2025 明治維新期における漢字翻訳語の歴史的・言語的構造に関する多角的研究
- 2020 - 2024 中国語教育のためのレアリア・文化語彙理解の基礎的研究
- 2019 - 2023 A Study on the Formation of Terms and Styles in the Chinese Bible by Protestant Missionaries in the Early 19th Century of India
- 2018 - 2023 表現媒体としての問答テキストの系譜から見る近代西洋人の官話研究
- 2017 - 2023 近代欧文資料から見る中国語の品詞分類と文法論
- 2018 - 2022 Digital archiving of the Chinese version of Dotilina Christiana and its linguistic research.
- 2015 - 2020 A bibliographic study of western books translated by Chinese interpreters during the late Edo Period
- 2016 - 2019 The Construction of "Realia" Teaching Method in Chinese Language Education
- 2015 - 2018 The AUL's digital contents will be intended for accessing by library patrons of both AUL and HKUL.
- 2015 - 2018 Study of Chinese Bible
- 2015 - 2018 Comparative and diachronic studies of terms in the various Chinese New Testaments from 19th century to 20th century
- 2015 - 2018 Travel Experience of Toa Dobun Shoin Students in South China and South East Asia
- 2014 - 2018 The study of Mandarin Chinese analyzing from the perspective of foreign language learning of Westerns in Modern Times.
- 2013 - 2016 The way of effective utilization of "realia" in Chinese language education
- 2010 - 2012 Bibliographic research on Robert Morrison's translation activities which bridged Eastern and Western culture
- 2009 - 2011 The study of Chinese and cross-cultural interpretation in the translations of the books by the Western missionaries in Modern Times.
- 2006 - 2008 Field research on education and Language of the Isramic tribe Ningxia in China
- 2004 - 2005 西洋基督教宣教師による初期漢訳聖書(その語彙と文体)の系譜に関する基礎的研究
- 中国語学
- Study on the Chinese colloquial language in the 19th century
Show all
Papers (5):
-
塩山 正純. 近代西洋人は"官話"をどう見てきたか : 19世紀の英華・華英字典の記述を中心に (河田悌一教授 日下恒夫教授 退休記念号). 関西大学中国文学会紀要. 2016. 37. 155-172
-
Some Characteristics of Style in 19th century Chinese Bible Translations. 2015. 151. 138-114
-
On the Special Usage of Numerals and words of measurement in 19th Century Chinese Bible Translations. 2012. 29. 107-128
-
About some characteristics of the translation vocabulary from the Chinese bible translation Shentianshengshu. 2012. 28. 75-83
-
Shioyama Masazumi. Yan Fu's New Term of Chinese : as seen through Tian Yan Lun. The Senriyama bungaku ronshu. 2000. 63. 63. 221-245
Education (2):
- 1996 - 2001 Kansai University
- 1991 - 1996 Kansai University Faculty of Letters
Professional career (1):
Work history (4):
- 2013/04 - 現在 Aichi University Faculty of International Communication
- 2007/04 - 2013/03 Aichi University Faculty of International Communication
- 2004/04 - 2007/03 Aichi University Faculty of International Communication
- 2000/04 - 2004/03 Aichi University Faculty of International Communication
Association Membership(s) (5):
中国語教育学会
, 世界漢語教育史研究学会
, 近代東西言語文化接触研究会
, 中国近世語学会
, 日本中国語学会
Return to Previous Page