Pat
J-GLOBAL ID:200903021792393503

欧文速読支援装置

Inventor:
Applicant, Patent owner:
Agent (1): 高野 明近 (外1名)
Gazette classification:公開公報
Application number (International application number):1993247137
Publication number (International publication number):1995105218
Application date: Oct. 01, 1993
Publication date: Apr. 21, 1995
Summary:
【要約】【目的】 原文中のある語の内、ユーザにとって難しいと思われる語の訳語を原文の順番通りに表示する。【構成】 バッファ1の入力文に対し、辞書引きプログラム3によって、ユーザ辞書2aなどから辞書引きを行う。検出プログラム4は、速読支援指定フラグの状態を検出し、速読支援機能を作動する。バッファ5は、辞書引き結果の品詞と訳語を格納する。選択プログラム8は、ユーザ辞書マーカと専門辞書マーカの付加されている語の品詞情報を固定した後、それ以外の語について基本語彙テーブル6と品詞優先順位テーブル7を参照し、バッファ5に格納されている品詞を選択する。バッファ9は、選択された品詞情報を格納し、訳語付加プログラム10は、決定した品詞に対する訳語を付加する。バッファ11に格納された訳語は、表示手段で対訳表示する。
Claim (excerpt):
表示手段を有する機械翻訳装置に付随する欧文速読支援装置において、入力文を格納する第1のバッファと、速読支援指定のフラグの状態を検出する検出手段と、辞書引き結果の品詞と訳語を格納する第2のバッファと、該第2のバッファに格納された辞書引き結果のうち訳語を与える情報を決めるための選択手段と、基本辞書の語をスキップするかどうかを決定するための基本語彙テーブルと、基本辞書の訳語に複数の品詞が有る場合に参照する品詞優先順位テーブルと、前記選択手段により第2のバッファから選択された品詞を格納する第3のバッファと、決定した品詞に訳語を与える訳語付加手段と、与えられた訳語を付加して格納する第4のバッファとを備えており、該第4のバッファに格納された前記訳語を前記表示手段で対訳表示することを特徴とする欧文速読支援装置。

Return to Previous Page