Rchr
J-GLOBAL ID:201901000569895613
Update date: Feb. 01, 2024
Toriyama Teiji
トリヤマ テイジ | Toriyama Teiji
Affiliation and department:
Job title:
Associate professor
Research field (1):
Literature - European
Research keywords (8):
フランス文学
, 近代詩
, 象徴主義
, 韻律
, 自由詩
, 詩学
, 詩法
, 翻訳
Research theme for competitive and other funds (6):
Papers (27):
-
鳥山定嗣. ヴァレリーとヴァリアントーーテクストの複数性、解釈の多様性、自己の可変性. 研究論集(日本フランス語フランス文学会中部支部). 2023. 46
-
鳥山定嗣. ヴァレリー「ナルシスのカンタータ」試訳ーーフランス韻文詩をどう翻訳するか. ステラ(九州大学フランス語フランス文学研究会). 2022. 41. 113-140
-
Teiji Toriyama. Henri de Régnier entre vers libre et métrique traditionnelle. Tel qu'en songe, Cahiers Henri de Régnier. 2022. 7. 99-128
-
La Traduction comme emprunt : Les « poèmes empruntés au japonais » par Jacques Roubaud. Alternative francophone : Néojaponisme et renouveau contemporain des relations culturelles France-Japon. 2021. 2. 9. 23-39
-
Teiji TORIYAMA. Paul Valéry, « Vers anciens I. 1886-1890 » (Manuscrits de la BNF, Naf 19001, 172 ff.) : transcription et traduction japonaise. Valéry Kenkyu. 2021. 9. 5-191
more...
MISC (12):
-
鳥山定嗣. 四季折々のフランス詩 (5). ふらんす. 2023. 98. 8. 34-36
-
鳥山定嗣. 四季折々のフランス詩 (4). ふらんす. 2023. 98. 7. 34-36
-
鳥山定嗣. 四季折々のフランス詩 (3). ふらんす. 2023. 98. 6. 34-36
-
鳥山定嗣. 四季折々のフランス詩 (2). ふらんす. 2023. 98. 5. 34-36
-
鳥山定嗣. 四季折々のフランス詩 (1). ふらんす. 2023. 98. 4. 44-46
more...
Books (9):
-
予測と創発 : 理知と感情の人文学(中村靖子編)
春風社 2022 ISBN:9784861108365
-
Les chaînes trajectives de la réception et de la création : une étude franco-japonaise en traductologie
Peter Lang 2021 ISBN:9782875743817
-
受容と創造における通態的連鎖 : 日仏翻訳学研究
2021 ISBN:9784787955166
-
Trois huttes
2020 ISBN:9784864882118
-
愛のディスクール--ヴァレリー「恋愛書簡」の詩学
水声社 2020 ISBN:9784801004757
more...
Lectures and oral presentations (10):
-
ボードレールとヴァレリー--「蛇」をめぐる変奏
(ボードレール生誕200周年企画「〈時間-生〉芸術の研究--ボードレールとその受容」 2021)
-
変異を繰り返すテクストとコンピュータ--『ロランの歌』とヴァレリー『旧詩帖』
(日本フランス語フランス文学会中部支部大会 2021)
-
恋文を書くナルシス--「愛(アムール)」の女性単数形をめぐって
(愛のディスクールーーポール・ヴァレリー「恋愛書簡」を読む 2019)
-
Valéry et la traduction : Comment traduire la poésie ? Qu’est-ce que traduire ? », Quatrièmes journées d’études franco-japonaises en traductologie : « Comment traduire le vivant de la littérature ?
(日仏翻訳学研究第4回研究会「文学における「生命感」をいかに翻訳すべきか」 2019)
-
マラルメを弔うヴァレリー:『若きパルク』再読
(マラルメ・シンポジウム 2018)
more...
Education (2):
- - 2014 Kyoto University Graduate School, Division of Letters
- - 2005 Kyoto University Faculty of Literature
Professional career (1):
Work history (4):
- 2023/04 - 現在 Kyoto University Graduate School and Faculty of Letters Associate professor
- 2019/04 - 2023/03 Nagoya University Graduate School of Humanities Department of Humanities 1 Associate professor
- 2017/04 - 2019/03 Kyushu University Faculty of Humanities
- 2016/04/01 - 2017/03/31 Kyushu University Faculty of Humanities, Department of Language and Literature Assistant Professor
Committee career (2):
- 2020/04 - 2023/03 日本フランス語フランス文学会中部支部 幹事
- 2019/04 - 2023/03 日本フランス語フランス文学会 学会誌編集委員
Awards (2):
- 2018 - 渋沢・クローデル賞奨励賞
- 2017 - 日本フランス語フランス文学会奨励賞
Association Membership(s) (2):
日本ヴァレリー研究会
, 日本フランス語フランス文学会
Return to Previous Page