文献
J-GLOBAL ID:200902220156108164   整理番号:08A1030381

対訳特許文書からの専門用語対訳辞書半自動獲得におけるフレーズテーブルと既存対訳辞書の併用

Integrating Phrase Translation Table and a Bilingual Lexicon in Semi-Automatic Acquisition of Technical Term Translation Lexicon from Parallel Patent Documents
著者 (3件):
資料名:
巻: 2008  号: 90(NL-187)  ページ: 91-98  発行年: 2008年09月17日 
JST資料番号: Z0031B  ISSN: 0919-6072  資料種別: 逐次刊行物 (A)
記事区分: 原著論文  発行国: 日本 (JPN)  言語: 日本語 (JA)
抄録/ポイント:
抄録/ポイント
文献の概要を数百字程度の日本語でまとめたものです。
部分表示の続きは、JDreamⅢ(有料)でご覧頂けます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。
本論文では,対訳特許文に対して,複数の訳語推定手法を併用し,高適合率で対訳専門用語を獲得する手法を提案する。提案手法では,フレーズベース統計的機械翻訳モデルを用いて訳語推定を行う手法と,既存の対訳辞書を利用した要素合成法を併用するアプローチをとる。翻訳知識源が異なる2種類の訳語推定手法を用いることで,訳語推定の適合率を改善することができた。また,Support Vector Machines(SVM)を用いて,フレーズベース統計的機械翻訳モデルにより生成したフレーズテーブルから得た訳語候補を検証し,信頼度の低いものを排除した。その結果,フレーズテーブルから得た訳語候補の適合率を改善することができた。(著者抄録)
シソーラス用語:
シソーラス用語/準シソーラス用語
文献のテーマを表すキーワードです。
部分表示の続きはJDreamⅢ(有料)でご覧いただけます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。

準シソーラス用語:
シソーラス用語/準シソーラス用語
文献のテーマを表すキーワードです。
部分表示の続きはJDreamⅢ(有料)でご覧いただけます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。

分類 (3件):
分類
JSTが定めた文献の分類名称とコードです
情報加工一般  ,  自然語処理  ,  人工知能 
引用文献 (12件):
  • FUJII, A. Toward the evaluation of machine translation using patent information. Proc. 8th AMTA, 2008. 2008
  • FUNG, P. An IR approach for translating new words from nonparallel, comparable texts. Proc. 17th and 36th, 1998. 1998, 414-420
  • HUANG, F. Mining key phrase translations from Web corpora. Proceedings of Human Language Technology Conference and Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (HLT/EMNLP), 2005. 2005, 483-490
  • ITAGAKI, M. Automatic validation of terminology translation consistency with statistical method. Proc. MT summit XI, 2007. 2007, 269-274
  • KOEHN, P. Moses : Open source toolkit for statistical machine translation. Proc. 45th ACL, Companion Volume, 2007. 2007, 177-180
もっと見る

前のページに戻る