特許
J-GLOBAL ID:200903032978320680

翻訳装置、翻訳方法、プログラムを記録した記録媒体、および、プログラム

発明者:
出願人/特許権者:
代理人 (1件): 深見 久郎
公報種別:公開公報
出願番号(国際出願番号):特願2001-075401
公開番号(公開出願番号):特開2002-278961
出願日: 2001年03月16日
公開日(公表日): 2002年09月27日
要約:
【要約】【課題】 翻訳処理の効率を向上させる。【解決手段】 翻訳装置において、受信した電子メール文書が受付けられ、当該メール文書が、ヘッダ情報とメール本文とに分けられ、さらに、メール本文が、段落毎に領域として分割される(S1)。そして、メール文書に、ヘッダ情報に対応する定型表現属性がある場合には(S2でYES判断時)、メール文書内の各領域について、定型表現を含む領域か否かが判断される(S3)。S4以降の処理では、各領域毎に処理がなされる。そして、処理対象の領域が定型表現を含む領域であると判断されると(S4でYES判断時)、当該領域に対して翻訳処理(S7)がなされないまま、次の領域に、処理対象が移行する(S13)。
請求項(抜粋):
文書を入力する入力部と、前記入力部に入力された文書を、空白部分によって区切られた領域に分割する領域分割部と、前記文書内の各領域について翻訳を実行するか否かの判断基準を記憶する判断基準記憶部と、前記判断基準に基づいて、前記領域分割部によって分割された各領域に対して、翻訳が必要であるかまたは不要であるかを判断する、翻訳要否判断部と、前記入力部に入力された文書の一部または全部の翻訳処理を実行する翻訳処理部と、前記翻訳要否判断部によって翻訳が必要であると判断された領域に対してのみ、前記翻訳処理部に翻訳処理を実行させる、翻訳指示部とを含む、翻訳装置。
Fターム (5件):
5B091AA06 ,  5B091BA03 ,  5B091EA12 ,  5B091EA18 ,  5B091EA22
引用特許:
出願人引用 (2件) 審査官引用 (2件)

前のページに戻る