抄録/ポイント:
抄録/ポイント
文献の概要を数百字程度の日本語でまとめたものです。
部分表示の続きは、JDreamⅢ(有料)でご覧頂けます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。
符号混合は文章において1つ以上の言語を使用する現象である。それはソーシャルメディアプラットフォームに関する通信の非常に頻繁に観察されたパターンである。1つのテキストメッセージにおける多重言語を使用する柔軟性は,ターゲット聴衆と効率的に通信するのを助けるかもしれない。しかし,それは自然言語を処理および理解する課題に追加し,さらに大きな範囲に理解する。本論文は,英語における13,738符号混合英語-Hindi文章の並列コーパスとそれらの対応する翻訳を提示した。文章の翻訳は注釈者によって手動で行われる。並列コーパスをリリースして,符号混合機械翻訳における将来の研究機会を容易にした。注釈付きコーパスはhttps://doi.org/10.5281/zenodo.3605597で利用可能である。【JST・京大機械翻訳】