プレプリント
J-GLOBAL ID:202202202758869080   整理番号:22P0148810

NEJM-enzh:生物医学領域における英語-中国語翻訳のための並列コーパス【JST・京大機械翻訳】

NEJM-enzh: A Parallel Corpus for English-Chinese Translation in the Biomedical Domain
著者 (2件):
資料名:
発行年: 2020年05月18日  プレプリントサーバーでの情報更新日: 2020年05月18日
JST資料番号: O7000B  資料種別: プレプリント
記事区分: プレプリント  発行国: アメリカ合衆国 (USA)  言語: 英語 (EN)
抄録/ポイント:
抄録/ポイント
文献の概要を数百字程度の日本語でまとめたものです。
部分表示の続きは、JDreamⅢ(有料)でご覧頂けます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。
機械翻訳は大量の並列テキストを必要とする。このようなデータセットはニュースワイヤのようなドメインで豊富であるが,生物医学ドメインではアクセス性が低い。中国語と英語は,最も広く話された言語の2つであるが,我々の知識では,生物医学領域における並列コーパスは,この言語対には存在していない。本研究では,新しいイングランドジャーナル(NEJM)から,各サイドで,約100,000の文章対と3,000,000トークンからなる英語-中国語の並列コーパスを取得・処理するための効果的なパイプラインを開発した。ドメイン外データに関する訓練と4,000NEJM文章ペアとの微調整は,エン→zh(zh→en)方向に対して25.3(13.4)BLEUによる翻訳品質を改善することを示した。翻訳品質は,全データセットのen→zh(zh→en)方向に対する33.0(24.3)BLEUの増加を伴って,より大きなドメインデータセットのより遅いペースで改善を続けた。【JST・京大機械翻訳】
シソーラス用語:
シソーラス用語/準シソーラス用語
文献のテーマを表すキーワードです。
部分表示の続きはJDreamⅢ(有料)でご覧いただけます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。

準シソーラス用語:
シソーラス用語/準シソーラス用語
文献のテーマを表すキーワードです。
部分表示の続きはJDreamⅢ(有料)でご覧いただけます。
J-GLOBALでは書誌(タイトル、著者名等)登載から半年以上経過後に表示されますが、医療系文献の場合はMyJ-GLOBALでのログインが必要です。
, 【Automatic Indexing@JST】
分類 (1件):
分類
JSTが定めた文献の分類名称とコードです
自然語処理 
タイトルに関連する用語 (5件):
タイトルに関連する用語
J-GLOBALで独自に切り出した文献タイトルの用語をもとにしたキーワードです

前のページに戻る