特許
J-GLOBAL ID:200903001916350335

会話文翻訳装置

発明者:
出願人/特許権者:
代理人 (1件): 高野 明近
公報種別:公開公報
出願番号(国際出願番号):特願平10-311064
公開番号(公開出願番号):特開2000-137710
出願日: 1998年10月30日
公開日(公表日): 2000年05月16日
要約:
【要約】【課題】 第1言語で入力された自由文からその第2言語による翻訳文を得た後、直前に入力された文と同じ会話シーンに属する文を表示することにより、その翻訳文の前後で用いられる翻訳文を容易に得る。【解決手段】 第1言語の自由文を入力する入力手段と、第1言語による文の構成要素の意味素性とこの要素である文字列が互いに対応づけられて登録された意味素性辞書と、意味素性辞書を参照しつつ自由文から意味素性を抽出する解析手段と、第1言語による会話用例文、第2言語による翻訳文、会話用例文に係る意味素性の列、会話シーンとを互いに対応づけた対訳データベースと、会話シーン入力手段と、解析手段により検索された会話シーンに属する会話用例文を選定する意味検索手段と、会話シーンにより会話用例文を選定するシーン検索手段と、選定された会話用例文とその翻訳文を表示する表示手段とを備える。
請求項(抜粋):
被翻訳言語である第1言語による自由な会話が入力される入力手段と、前記第1言語による文の構成要素の意味を表す意味素性とこの意味素性の要素である前記第1言語による文字列とが、互いに対応づけられて登録された意味素性辞書と、前記意味素性辞書を参照して、前記入力手段から入力された会話文から前記意味素性を抽出する解析手段と、前記第1言語による会話用例文である会話用例文と、翻訳言語である第2言語による当該会話用例文の翻訳文と、当該会話用例文に係る意味素性の列と、当該会話用例文を同じ場面で用いられることの多い文の類に分類した会話シーンとが、互いに対応づけられた対訳データベースと、前記会話シーンを入力する会話シーン入力手段と、前記対訳データベースに登録されている各会話用例文の意味素性列から前記解析手段で抽出された意味素性を検索して、検索結果に基づく一致度が最も高い会話用例文を選択する意味検索手段と、前記意味検索手段で検索された会話用例文が属する会話シーンや、前記会話シーン入力手段から入力された会話シーンによって、前記対訳データベースに登録されている各会話用例文から当該会話シーンに属する会話用例文を選定するシーン検索手段と、前記意味検索手段またはシーン検索手段で選定された会話用例文と、この選定された会話用例文の翻訳文を表示する表示手段を備えて、前記第1言語で入力された自由文からその第2言語による翻訳文を得た後、直前に入力された文と同じ会話シーンに属する文を表示することにより、ユーザの入力の手間を軽減し、その翻訳文の前後で用いられる翻訳文を容易に得ることができることを特徴とする会話文翻訳装置。
Fターム (6件):
5B091AA05 ,  5B091BA04 ,  5B091CB01 ,  5B091CC04 ,  5B091CC15 ,  5B091DA02
引用特許:
出願人引用 (2件)
  • 機械翻訳装置
    公報種別:公開公報   出願番号:特願平9-055743   出願人:シャープ株式会社
  • 会話翻訳装置
    公報種別:公開公報   出願番号:特願平5-244254   出願人:株式会社日立製作所, 株式会社日立画像情報システム, 株式会社日立水沢エレクトロニクス, 株式会社日立国際ビジネス

前のページに戻る