特許
J-GLOBAL ID:200903032881374140

中国語文書処理装置

発明者:
出願人/特許権者:
代理人 (1件): 川▲崎▼ 研二
公報種別:公開公報
出願番号(国際出願番号):特願2005-067526
公開番号(公開出願番号):特開2006-252164
出願日: 2005年03月10日
公開日(公表日): 2006年09月21日
要約:
【課題】 言語解釈的な複雑な処理を行うことなく、簡体字で綴られた中国語の文書を日本人にも理解可能な体裁の文書へと簡易に変換し得る仕組みを提供すること。【解決手段】 中国語で記された文書の文書データが入力されると、その文書データに含まれる簡体字の文字コードを同じ意味を持つ日本語の漢字又は繁体字の文字コードと置換し、文字コードを置換することによって得られた変換済み文書を出力する。同じ意味を持つ日本語の漢字又は繁体字が複数に及ぶときは、それらの複数の漢字又は繁体字を置換候補文字群として出力する。【選択図】 図1
請求項(抜粋):
簡体字を夫々表す文字コードと、一又は複数の日本語文字の文字コードとを各々対応付けて記憶した日本語辞書記憶手段と、 簡体字を夫々表す文字コードと、一又は複数の繁体字の文字コードとを各々対応付けて記憶した繁体字辞書記憶手段と、 中国語の文章を簡体字又は繁体字の文字コード列として表わした中国語文書データを入力する文書入力手段と、 前記文書入力手段から中国語文書データが入力されると、その中国語文書データに含まれる簡体字の文字コードを順次特定する処理対象特定手段と、 前記処理対象特定手段によって特定された簡体字の文字コードが前記日本語辞書記憶手段にて少なくとも1つ以上の日本語文字の文字コードと対応付けられているか判断し、日本語文字の文字コードと対応付けられているときは、その日本語文字の文字コードを当該特定された簡体字の文字コードと置換する第1の置換手段と、 前記特定された簡体字の文字コードが日本語文字の文字コードと対応付けられていないと前記第1の置換手段が判断したとき、当該特定された簡体字の文字コードが前記繁体字辞書記憶手段にて少なくとも1つ以上の繁体字の文字コードと対応付けられているか判断し、繁体字の文字コードと対応付けられているときは、その繁体字の文字コードを当該特定された簡体字の文字コードと置換する第2の置換手段と、 前記第1の置換手段及び第2の置換手段による置換を経て得られた新たな文字コード列を変換済み文書データとして出力する文書出力手段と を備えた中国語文書処理装置。
IPC (1件):
G06F 17/21
FI (2件):
G06F17/21 570L ,  G06F17/21 592J
Fターム (2件):
5B009TA11 ,  5B009VB11
引用特許:
出願人引用 (2件) 審査官引用 (2件)

前のページに戻る