特許
J-GLOBAL ID:201003058671658579

機械翻訳システム及び機械翻訳プログラム

発明者:
出願人/特許権者:
代理人 (1件): 三谷 惠
公報種別:公開公報
出願番号(国際出願番号):特願2008-252359
公開番号(公開出願番号):特開2010-086143
出願日: 2008年09月30日
公開日(公表日): 2010年04月15日
要約:
【課題】翻訳速度の高速化が可能で、しかも精度の高い翻訳結果を得ることができる機械翻訳システムを提供することである。【解決手段】原文分割部29は入力装置20から入力された第一言語の原文を特定の単位で分割し、翻訳部30は辞書部34の情報を使って原文分割部29で得られた複数の分割原文を並列して翻訳するとともに、原文翻訳の過程で判断される翻訳情報のうち一つに特定できた翻訳情報を翻訳情報蓄積部32に蓄積する。そして、訳文結合部31は翻訳部30で翻訳された分割原文の分割訳文を結合する際に、分割訳文の中に翻訳部30で一つに特定できなかった翻訳情報がある場合には、翻訳情報蓄積部32に蓄積された翻訳情報に一致するように翻訳結果の訳語の置き換えを行い、翻訳部30で翻訳された分割訳文を結合する。【選択図】 図1
請求項(抜粋):
機械翻訳プログラム、翻訳に必要な語彙・規則を蓄積した辞書部を記憶した記憶装置と、翻訳対象の第一言語の原文をデータとして入力する入力装置と、翻訳後の第二言語の訳文を出力する出力装置と、前記機械翻訳プログラムを演算実行する演算制御装置とを備えた機械翻訳システムにおいて、前記入力装置から入力された第一言語の原文を前記辞書部に予め定められた規則に基づいて特定の単位で分割し分割原文を得る原文分割部と、前記辞書部の情報を使って前記原文分割部で得られた複数の分割原文を並列して翻訳する翻訳部と、前記記憶装置内に形成され前記翻訳部による原文翻訳の過程での訳語決定の際に判断される前記辞書部の語彙部に格納された翻訳情報のうち前記翻訳部で一つに特定できた翻訳情報を蓄積する翻訳情報蓄積部と、前記翻訳部で翻訳された分割原文の分割訳文を結合する際に前記分割訳文の中に前記翻訳部で一つに特定できなかった翻訳情報がある場合には前記翻訳部で一つに特定できなかった翻訳情報と前記翻訳情報蓄積部に蓄積された翻訳情報とが一致するように翻訳結果の訳語の置き換えを行い前記翻訳部で翻訳された分割訳文を結合して訳文を得る訳文結合部とを備えたことを特徴とする機械翻訳システム。
IPC (1件):
G06F 17/28
FI (2件):
G06F17/28 P ,  G06F17/28 R
Fターム (7件):
5B091AA03 ,  5B091BA02 ,  5B091BA03 ,  5B091CA22 ,  5B091CA24 ,  5B091CC02 ,  5B091CC03
引用特許:
出願人引用 (2件)
  • 特開平2-308370号公報
  • 特許3167193号公報
審査官引用 (4件)
全件表示

前のページに戻る