特許
J-GLOBAL ID:201003097405594447

翻訳対象である第1言語の用語の翻訳対である第2言語の用語を出力するためのコンピュータ・システム、並びにその方法及びコンピュータ・プログラム

発明者:
出願人/特許権者:
代理人 (6件): 松井 光夫 ,  村上 博司 ,  上野 剛史 ,  太佐 種一 ,  市位 嘉宏 ,  坂口 博
公報種別:公開公報
出願番号(国際出願番号):特願2008-218444
公開番号(公開出願番号):特開2010-055298
出願日: 2008年08月27日
公開日(公表日): 2010年03月11日
要約:
【課題】母国語又は習熟した言語以外の言語で記述された文書データをテキスト・マイニングしたり、検索したいという要望に応える手段を提供する。【解決手段】翻訳対象である第1言語の用語の翻訳対である第2言語の用語を出力するためのコンピュータ・システムは、第1言語のコーパスから、上記第1言語の用語に共起する共起用語を抽出する第1の抽出部と、上記抽出された共起用語の少なくとも1に対応する第2言語の訳語を出力する出力部と、上記第1言語のコーパスに対応する第2言語のコーパスから、上記出力された第2言語の訳語の少なくとも1に共起する訳語候補を抽出する第2の抽出部と、上記抽出された訳語候補それぞれに重み付けをする重付部と、上記重みを最適化し、該最適化された重みに従い上記第1言語の用語についての翻訳対のリストを生成する生成部とを含む。【選択図】図1A
請求項(抜粋):
翻訳対象である第1言語の用語の翻訳対である第2言語の用語を出力するためのコンピュータ・システムであって、 第1言語のコーパスから、前記第1言語の用語に共起する共起用語を抽出する第1の抽出部と、 前記抽出された共起用語の少なくとも1に対応する第2言語の訳語を出力する出力部と、 前記第1言語のコーパスに対応する第2言語のコーパスから、前記出力された第2言語の訳語の少なくとも1に共起する訳語候補を抽出する第2の抽出部と、 前記抽出された訳語候補それぞれに重み付けをする重付部と、 前記重みを最適化し、該最適化された重みに従い前記第1言語の用語についての翻訳対のリストを生成する生成部と を含む、前記コンピュータ・システム。
IPC (2件):
G06F 17/28 ,  G06F 17/30
FI (2件):
G06F17/28 P ,  G06F17/30 220Z
Fターム (7件):
5B075ND03 ,  5B075UU40 ,  5B091AA03 ,  5B091BA02 ,  5B091CA22 ,  5B091CC05 ,  5B091DA11
引用特許:
出願人引用 (4件)
全件表示
審査官引用 (3件)

前のページに戻る