ENGLISH 使い方
文献、特許、研究者などの科学技術情報サイト

共著の研究者

共同発明の研究者

この研究者の研究内容に近い研究者

この研究者の研究内容に近い文献

この研究者の研究内容に近い特許

この研究者の研究内容に近い研究課題

この研究者が著者と推定される文献

この研究者が発明者と推定される特許

研究者
J-GLOBAL ID:201801015288113977 更新日: 2024年05月01日

王 慧雋

WANG HUIJUN
クリップ

講演・口頭発表等 (18件)

  • 中国国内の大学の日本語専攻におけるアカデミック・ライティング教育の現状と課題-現地教師へのインタビューをもとに-
    (第25回専門日本語教育学会研究討論会 2023)
  • 日本語教科書における使役表現の扱い方 -『日本語日常会話コーパス』と比較して-
    (2022年度日本語教育と日本学研究国際シンポジウム 2022)
  • 『日本語日常会話コーパス』における使役表現の使用実態-テレビドラマのシナリオと比較して-
    (日本語学会2021年度秋季大会 2021)
  • サセ手・シ手の立場と話し手による評価の観点から見た話し言葉の(サ)セル表現 -テレビドラマのシナリオの用例に基づいて-
    (一橋日本語教育研究会2020年度秋季研究発表会 2020)
  • テレビドラマのシナリオの用例からみる (サ) セル表現の意味論的機能と語用論的機能の生成メカニズム -コーパスでは観察しきれない全体像を捉える試み-
    (第203回 NINJALサロン 2020)
  • 中国大学日本語専攻における語用論的能力の育成の現状と課題 -文法教育に着目して-
    (早稲田大学日本語学会2017年度後期研究会 2017)
  • 謝罪で使われる使役表現
    (日本語用論学会2015年度第18回年次大会 2015)
  • 中国で学ぶ日本語学習者に対する「文脈」指導の可能性-初中級レベルにおける「文脈」を考える実践例を通して-
    (早稲田大学日本語教育学会2014年秋季大会 2014)
  • 中国において日本語の使役表現はどのように指導されているのか-教師に対するインタビューを通して-
    (日本語教育方法研究会第43回研究会 2014)
  • 使役表現は何のために使うものか-謝罪表現における《〜(サ)セテ》を例に-
    (2013年上海外国語大学日本語教育及び日本文化研究国際シンポジウム 2013)
  • 学習者は使役表現が使われる「文脈」をどのように理解しているのか-中国大学日本語専攻生調査の結果から見て-
    (2013年度日本語教育学会春季大会 2013)
  • 「使役表現」の「文脈」-<強制>意味の使役に関わるものを中心に-
    (日本語/日本語教育研究会第3回研究大会 2011)
  • 「使役表現」の「文脈」-<許容>意味の使役に関わるものを中心に-
    (日本語教育国際研究大会2011(第十回世界日本語教育研究大会) 2011)
  • 「使役表現」の形式と表現機能の類型に関する再考察-表現類型論に基づいて-
    (待遇コミュニケーション学会2010年秋季大会 2010)
  • 中国の大学の日本語専攻学習者向け教科書における「使役」の扱われ方の分析-「使役表現」をどう教えるかを考えるために-
    (早稲田大学日本語教育学会2010年秋季大会 2010)
  • 大学教育としての日本語教育における精読教材のあり方-日本の多様性から中国人大学生の考える力の育成を目指して」
    (第6回中日韓文化教育研究フォーラム 2010)
  • 「使役表現」の「文脈化」の考察-日本語専攻学習者に対する「理解」の指導のために-
    (早稲田大学日本語教育学会2009年秋季大会 2009)
  • 「使役表現」の「文脈化」と表現指導
    (2008年「動詞とその周辺」日本語学国際シンポジウム 2008)

1〜18 件目 / 全 18 件
  • « 最初
  • ‹ 前へ
  • 1
  • 次へ ›
  • 最後 »
前のページに戻る